Translate.vc / Espagnol → Turc / Wilhelm
Wilhelm traduction Turc
451 traduction parallèle
OTTO JAHNKE, DR. ERICH GÜNTHER
HERMAN BUCHER, WILHELM ROTHER
Mariscal del aire ( posteriormente Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler.... y el Ministro de la Guerra, General Werner Von Blomberg revistan las unidades del Reichswehr
Hava Kuvvetleri Meraşali Hermann Wilhelm Göring,... Hitler ve Savaş Bakanı General Werner Von Blomberg, Reichswehr birliklerini teftiş ediyor 18.
El judío Frankfurte fue el asesino del activista... nacionalsocialista Wilhelm Gustloff.
Yahudi Frankfurter,... Nasyonal Sosyalist eylemci Wilheim Gustloff'un katiliydi.
- Coronel, Wilhelm Coetze está aquí.
- Albay, Wilhelm Coetze'yi getirdik.
¡ Wilhelm Coetze!
Wilhelm Coetze!
Tengo entendido, Wilhelm, que quieres un tanquecito para jugar.
Wilhelm, anladığım kadarıyla oynamak için küçük bir tank istiyorsun.
Le vas a contar a tu padre quién te lo dio, ¿ no es cierto, Wilhelm?
Babana, bu hediyeyi sana kimin verdiğini söyleyeceksin, değil mi Wilhelm?
- ¿ Quién es La Bota? - Su verdadero nombre es Wilhelm Krug.
- Gerçek adı Wilhelm Krug.
¿ Sabe que está en una zona sólo permitida para integrantes de las fuerzas armadas de Su Majestad Imperial, el káiser Guillermo ll?
İmparator majesteleri İkinci Kaiser Wilhelm'in orduları hariç herkese yasak bir bölgede olduğunuzu biliyor musunuz?
Por la autoridad que me otorga el káiser Guillermo ll, los declaro marido y mujer.
İmparator 2. Wilhelm'in bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Ud. piensa en Wilhelm Strasse.
Alman Dışişleri'yle karıştırıyorsunuz.
Mira Wilhelm, mira qué chiquillos.
Wilhelm, şu çocuklara bak.
¿ Capitán Willhelm?
Kaptan Wilhelm?
"El distrito de Frankfurt am Main ha decidido lo siguiente : la costurera Anni Münch, hija de Wilheim Münch, debe ser esterilizada".
"Frankfurt Eyalet Mahkemesi hükmü aşağıdaki gibidir : Wilhelm Münch'ün kızı terzi Anni Münch, kısırlaştırılacaktır."
La última vez que compartió mesa con otro ser humano fue en 1916, cuando el káiser Guillermo ordenó hundir el Lusitania en la Primera Guerra Mundial.
Ekmeğini son kez biriyle paylaştığında, İmparator Wilhelm'in 1. Dünya Savaşı'nda "Lusitania"'nın batırılması emrini verdiği 1916 yılıydı.
General del ejército imperial, compañero de armas de Guillermo II. Hinderburg se había convertido en el Presidente de la República Alemana.
Kader büyük ikinci Wilhelm'in en sadık adamı, ve generalini, cumhurbaşkanı yapmıştı.
El ex-Emperador de Alemania Guillermo II, dándole de comer a los patos.
Bir zamanların Alman kralı ikinci Wilhelm. ... ördekleri yemliyor.
Obergruppenführer Wilhelm von Kleist.
Obergruppenführer Wilhelm von Kleist.
Haremos que lo firme nuestro amigo del estado mayor, Wilhelm von Kleist.
Ve genel kurmaydan yakın dostumuz Wilhelm von Kleist tarafından imzalı.
- ¿ WiIheIm axel?
- Wilhelm Axel?
Su mujer había muerto un año antes, y de su matrimonio sobrevivían tres hijos y una hija : Catharina Dorothea, Wilhelm Friedemann,
Karısı bir yıl önce hayata gözlerini yummuştu, ve evliliklerinden hayatta olan üç oğul ve bir kızları vardı ;
Carl Philipp Emanuel y Johann Gottfried Bernhard.
Catherina Dorothea, Wilhelm Friedmann, Carl Philipp Emanuel ve Johann Gottfried Bernhard.
- El capitán Wilhelm Dietrich Wimmel.
- Kumandan Wilhelm Dietrich Wimmel.
En estos tiempos, el joven Barón Wilhelm de Berlifitzing vivía solo en el castillo de su familia.
Baron Wilhelm de Berlifitzing tek başına aile şatosunda yaşıyordu.
Pero Wilhelm parecía no notarlo.
Tabi Wilhelm bunu pek fazla ciddiye almazdı.
Sólo el azar pudo juntar a Frederique y Wilhelm.
Kader Wilhelm ile Frederique'i bir araya getirmişti.
Hechizada por el recuerdo de esa mirada triste y burlona ella no tenía otro deseo que ver a Wilhelm de nuevo.
Hüzünlü ve alaycı o bakışlar peşini bırakmıyordu. Bir tek arzusu vardı, Wilhelm'i yeniden görmek.
¿ Cazando zorras, Wilhelm Berlifitzing?
Dişi tilki avına var mısınız, Wilhelm Berlifitzing?
Ni siquiera los sirvientes del Barón Wilhelm. Nadie conoce este caballo.
Baron Wilhelm'in hizmetkarları bile tanımıyor onu.
¡ El Barón Wilhelm murió!
Baron Wilhelm öldü!
Como Wilhelm, con Wilhelm ella moriría en el fuego.
Wilhelm gibi, Wilhelm'le birlikte alevler arasında ölecekti.
Llame... al cuartel del mariscal Kesselring en Italia... y pregunte por su Jefe de Inteligencia, el comandante Wilhem Wilner.
Bir telsiz görüşmesi yapın... Mareşal Kesselring'in İtalya'daki karargahını arayın... ve istihbarat şefi Binbaşı Wilhelm Wilner'ı isteyin.
- ¿ Por qué se ha parado?
- Wilhelm, bizi bekleten ne?
¿ Un cigarrillo?
Wilhelm, sigara?
Se está desarrollando bajo las ordenes... del káiser Wilhelm ll.
Alman İmparatoru II. Wilhelm'in emriyle geliştiriliyor.
Orgasmotherapy es el programa de Sexpol... diseñado por el revolucionario doctor y comunista, Wilhelm Reich.
Orgazmterapi devrimci doktor ve komünist Wilhelm Reich tarafından öğretildiği üzere Sexpol'un programıdır.
En el caso de los EEUU de América contra Wilhelm Reich... la Corte americana estableció que sus trabajos publicados se destruyeran.
Amerika Birleşik Devletleri'nin Wilhelm Reich davasında Birleşik Devletler yerel mahkemesi yayınlanmış eserlerinin yok edilmesi yönünde hüküm verdi.
Un soldado, Wilhelm Hoffman un diario.
Askerlerden biri Wilhelm Hoffman günlük tutuyordu.
11 de septiembre. Wilhelm Hoffman :
11 Eylül, Wilhelm Hoffman :
Wilhelm Hoffman, 4 de octubre :
Wilhelm Hoffman, 4 Ekim :
Hizo ciertos movimientos en espiral u ondulatorios
( Wilhelm Herget, Gece Avcı Uçağı Pilotu ) Tirbüşon hareketi ya da dalga hareketi yapmaya devam etti [11].
Es primo, o sobrino o algo así del Káiser Guillermo.
Kaiser Wilhelm'in yeğeni mi, kuzeni mi ne.
- Hansard, Wilhelm.
- Hansard, Wilhelm.
Y Guillermo II... se convierte en Emperador de Alemania.
Ve II. Wilhelm Almanya imparatoru olur.
Vilhelm Krag :
Wilhelm Krag :
"Impresionismo" es todavía un término despectivo.
Wilhelm'in Berlin'inde Empresyonizm, hâlâ kötülenen bir terimdir.
Edvard Munch comienza a trabajar sobre la imagen subjetiva de una mujer desnuda... desde el punto de vista de su compañero de relaciones sexuales.
Wilhelm'ın Almanya'sında Edvard Munch, cinsel partnerinin bakış açısından göründüğü şekliyle çıplak bir kadının öznel resmi üzerine çalışmaya başlıyor.
No digas nada, querido Wilhelm.
Hiçbir şey söylemen gerekmez, sevgili Wilhelm.
Me importas, Wilhelm, y te pido que no me olvides.
Seni çok seviyorum, Wilhelm. Beni unutma lütfen.
Wilhem.
Wilhelm.
- Ah si, Wilhelm.
- - Evet, Wilhelm.