Translate.vc / Espagnol → Turc / Zee
Zee traduction Turc
252 traduction parallèle
- ¡ Es Zee! ¿ Zee?
Zee burada.
¿ Cómo estás, Zee?
Nasılsın?
No puedo dejar de hacerlo, Zee. Necesito ir.
Yapamam, gitmek zorundayım.
Puede ser que pase mucho tiempo hasta que te vuelva a ver, Zee.
Uzun zaman görüşemeyiz.
Ahora todo lo que me importa eres tú, Zee. Eres la única persona que significa algo para mí.
Öyle ya da böyle, benim için tek önemli olan sensin.
Zee conoce a Jesse James. ¿ No se lo dijo?
Zee Jesse James'i tanıyor.
Espero que deje de andar dando problemas en mi distrito o se los va a dar a otro ; así, Zee sufriría menos. Una cosa u otra.
Umarım, benim bölgemde dolaşmaz, böylece Zee'ye zarar gelmez.
Zee. - Me dijiste que esperarías.
Beklerim, demiştin.
Entonces, Zee ya te lo ha explicado todo.
- Sanırım, Zee söylemiştir.
Si algún día queremos tener ley y orden en el oeste... lo primero que tendríamos que hacer es echar a todos los presidentes de las líneas férreas y dispararles como a perros. - Dónde está Zee?
Eğer Batı'da hukuk ve düzen istiyorsak, ilk yapmamız gereken şey, tüm demiryolu başkanlarını köpekler gibi vurmaktır.
- En Pine Ridge. ¿ Y Zee?
- Neredeydin? - Pine Ridge.
- Me quedaré junto a él. - Srta. Zee...
Bırakmayacağım.
Está muy bien, Zee, todo el lugar.
Gerçekten güzel.
Le pondré tu nombre al niño.
ZEE NOT :
Pesó tres quilos. Zee ".
BEBEĞE SENİN ADINI VERDİM.
- Azules. Unos ojos enormes y azules que no le quitan ojo a uno. - Se parece a Zee?
Kocaman mavi gözlerini dikip bakıyor, efendim.
- Se parece a usted.
- Zee'ye mi benziyor?
¡ Zee! ¡ Editorial!
Ve bir yazı.
Tienes que acabar con eso, Zee.
- Durdurmalısın.
¿ Zee, ya le has contado algo de mí?
Beni hiç biliyor mu?
Pinkie se ocupará de todo, querido. Zee
Ama, Pinkie yapar onları, sevgilim.
La pobre Zee y el bebé.
Zavallı Zee ile bebek.
Cuando conocí a Ingrid Vandervee pensé que no era como los demás.
Hendrik van der Zee ile ilk tanıştığımda onun sıra dışı biri olduğunu asla aklımdan geçirmemiştim.
- Claro que estoy bien.
Bu bey Hendrik van der Zee.
En parte tenías razón, Stephen.
Kısmen haklı çıktın Stephen. Bay Van der Zee Hollandalıymış.
El señor Van der Fick es holandés... pero Vd. no es el holandés errante, ¿ verdad señor Van der Fick?
Ama Uçan Hollandalı değil. Uçan Hollandalı değilsiniz, öyle değil mi Bay Van der Zee?
El nuevo amigo de Pandora, Heinrich Van der Fick... se había instalado en un bungalow en los jardines del Hotel Isabella... y era aceptado sin reservas en el círculo que rodeaba a Pandora.
Pandora'nın yeni arkadaşı Hendrik van der Zee Otel Isabella'nın bahçesindeki bir sayfiyeye yerleşti. Pandora'nın dâhil olduğu bir ortamda yer almayı sorgusuz sualsiz kabul etmişti.
El señor Heinrich Van der Fick. Juan Montalvo.
- Sinyor Van der Zee, Juan Montalvo.
Van der Fick volvía pasada la media noche... a su residencia en el Hotel Isabella.
Van der Zee gece yarısından sonra Otel Isabella'daki sayfiyesine dönüyordu.
Pandora no dejaba de mirar el asiento vacío reservado para Van der Fick.
Pandora defalarca Van der Zee'ye ayrılan iskemleye bakıp durdu.
Zee, enciende el motor.
Hey, Zee. Motoru çalıştır.
- ¡ Zee!
- Zee!
Jim-zee, ¿ qué es un psicólogo?
Jim, psikologlar ne iş yapar?
Tienes razón, Jim-zee.
Çok haklısın Jim.
Quería verme, Dr. Zee.
Beni görmek istemişsiniz Doktor Zee
Zee.
Zee.
¿ Está Zee dentro?
- Öyleydim.
Pues sí, está...
Zee içeride mi?
- Buenas noches, Zee.
- İyi akşamlar Zee.
Ricos bizcochos. ¿ Los hiciste tú, Zee?
Öyle mi?
Pruebe uno, Sr. Howard.
Sen mi yaptın, Zee?
- Zee, por favor. - Buena suerte.
- Zee, lütfen.
Adiós.
Hoşça kal, Zee.
- ¿ Dónde estabas?
Zee nerede?
- Zee salió.
Zee?
- ¡ Cariño! - ¡ Zee!
Sevgilim.
Dios mío Zee, yo...
Tanrım, Zee.
- Señor.
Zee.
Zee?
- Selam, Bayan Zee.
Ah, claro, Zee...
Hayatını riske attın.
Me llamo Heinrich Van der Fick.
İsmim Hendrik van der Zee.