English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Zodiac

Zodiac traduction Turc

304 traduction parallèle
Todos nuestros amigos estarán en Zodiac.
Bütün arkadaşlarımız Zodiac'ta olacak.
- ¿ Zodiac?
- Zodiac mı?
Hola. ¿ Zodiac?
Merhaba. Zodiac mı?
Si los signos son favorables, el Zodiac les da la bienvenida.
Yıldızlar uygunsa Zodiac sizi buyur eder.
- ¿ Le gustó el Zodiac?
- Zodiac'ı beğendiniz mi?
Tienen un local en el Village, el Zodiac.
Village'da bir yerleri var, adı Zodiac.
¿ Ha dicho el Zodiac?
Zodiac mı dediniz?
Háblales del Zodiac, donde trabaja Nicky.
Onlara Zodiac'tan söz etsenize, Nicky orada çalışıyor.
Oí a alguien mencionar su nombre en el Zodiac.
Zodiac'ta birinin ondan söz ettiğini duymuştum.
Es mejor que el Zodiac.
Zodiac'tan iyidir.
Nos vemos en el Zodiac.
Sana Zodiac da katılırım.
No, voy al Zodiac.
Zodiac'a
¿ Crees que podría trabajar en el Zodiac?
Sence Zodiac da geçici iş bulabilirmiyim?
Me voy al Zodiac.
Zodiac'a gidiyorum.
Zodíaco aquí.
Burası Zodiac.
Vosotros no sois el asesino del Zodíaco o algo así, ¿ no?
Zodiac seri katili falan değilsinizdir inşallah.
Este es el Zodiaco.
- Bu da Zodiac...
Estoy seguro de que no está interesado no irracional.
Doğru Zodiac ile Pete kesinlikle ilgilenmiyor.
El vestuario para los conciertos será los signos del zodiaco.
Grubun sahne görünümü, zodiac'ın sembolleri baz alınarak hazırlandı.
Pero, gracias a que Virgo es uno de los signos más inteligentes... saldremos adelante con gran aplomo.
Ama Başak zodiac'ın en akıllı burçlarından biri olduğu için, bunu rahatlıkla atlatacağız.
El Zodíaco, ¿ no?
Zodiac davası mı?
¿ Lo atraparon, finalmente? ¿ O murió de viejo?
Zodiac'ı yakalayan biri oldu mu, eceliyle mi öldü?
Coged la Zodiac y eliminadlo.
Zodyak motoru al ve onu temizle.
Vaya a cargar el Zodiac.
Hemen botu yükle.
Ahora, vaya por el Zodiac.
Şimdi hemen botu hazırla.
Que lo atraparemos o él terminará lo que está haciendo y desaparecerá, como "Jack, el destripador".
Demek istediğm yakalamak istediğimiz bu lanet olasıcanın yaptıkları ne karın deşen Jack'e benziyor ne de Zodiac katiline.
Nosotros somos socios de Constructora Zodiac...
Zodiac İnşaat'la ortağız -
Enviaremos una Zodiac a algunos Km. de la costa que la dejará tan cerca como pueda.
Sahilin biraz açığına bir Zodyak yerleştirip seni en yakın yere bırakacağız.
Está escondida en un cifrado llamado zodíaco.
Zodiac adı verilen bir şifre ile gizlenmiş durumda.
Simi y Abdul llevarán el Zodiac hasta Bear Island y prepararán los Smoky Sam en el extremo sur de este bosque.
Simi ve Abdul, Zodyak'la Bear Island'a gidip güney tarafına Smokey Sam'i kuracak.
Hay una Zodiac fuera.
Dışarıda bir Zodiac var.
Zodiac Uno, recorran la popa.
Bot 1, yavaşça ilerle
Zodiac Dos, a estribor, entre los barcos.
Bot 2, gemilerin ortasındaki yıldızbordu
Y en el Año Nuevo se debe transferir al próximo zodíaco o el ciclo eterno acabará.
Ve bu yeni yıl bir sonraki Zodiac üm, ya da sonsuz döngü biter.
Proteger el bastón hasta su entrega al nuevo zodíaco.
Bu yeni Zodiac geçirilir kadar personel koruyun.
No quiero destruir a un zodíaco, sino a todos para que no vuelvan a quitarme esto.
Ben onları yok etmek istiyorum bir Zodiac, yok etmek istemediğiniz tüm, yüzden daha benden bu asla olabilir.
No es imposible que un sujeto cambie su modus operandi.
Bir saldırganın metodunu değiştirmesi tümüyle imkansız değildir. Bıçak kullanan Zodiac Katili daha sonra insanları vurmaya başlamıştı.
El primer asesino del Zodíaco cambiaba continuamente de víctimas.
Zodiac Katili'nin ( * ) kurban tipini sürekli değiştirdiğini biliyor musunuz?
Aprendí que la forma de quebrar su hechizo era usar la sangre menstrual de una virgen nacida bajo un signo zodiacal más poderoso.
Bir bakirenin adet kanının işe yarayacağını öğrendim ; Zodiac'da doğan bir bakirenin kanı.
Himmler estaba tan fascinado por el Zodíaco que una vez contrató a su propio astrólogo.
Himmler, Zodiac'tan öyle büyülendi ki ; bir ara onu kendi astrologu olarak işe aldı.
Estimado jefe de redacción : Soy el Zodiaco. 1 1 / 2 mes después
Sayın Editör, Ben Zodiac... 1,5 ay sonra.
El chico del lago. Dijo que así vestía el Zodiaco.
Göldeki çocuk, Zodiac'ın böyle giyindiği söyledi.
- El Zodiaco en el lago.
- Göldeki Zodiac.
¿ No tiene miedo al Zodiaco?
Zodiac'tan korkmuyor musun?
¿ El Zodiaco venera a Satán?
Sence Zodiac satanist mi?
La cuestión es que los periódicos no debieron publicar nada que les enviara el Zodiaco.
Bence gazeteler Zodiac'la ilgili hiçbir şey yayımlamamalı.
El Zodiaco exigió que publicaran sus cartas o mataría a más gente.
Ama Zodiac istekleri yerine getirilmezse daha çok insan öldüreceğini söyledi.
" Soy el Zodiaco.
Ben Zodiac.
¿ Él piensa que enviará otro criptograma?
Zodiac'ın yeni bir kod göndereceğini düşünüyor mudur?
Para ayudar a la policía, publicaremos la carta del Zodiaco, sin incluir la amenaza sobre los escolares.
SFPT ile işbirliği içerisinde okul servisleriyle ilgili tehdide girmeden Zodiac mektuplarına devam edeceğiz.
Voy contigo.
Bende Zodiac bot ve konservelerle minik şemsiyeler var... Seninle gelirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]