English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / 1861

1861 traduction Anglais

55 traduction parallèle
Le rapide de la Western and Atlantic file vers Marietta, Géorgie, au printemps 1861.
The Western and Atlantic Flyer speeding into Marietta, Ga., in the Spring of 1861.
1861-1865.
1861 to 1865.
Meilleur que ce monde confus de 1 861.
Not this mixed-up world of 1861.
On est en 1861.
The year is 1861.
J'ai servi avec le commandant à la bataille de Bull Run en 1861.
I served with Major Kearny. He was a lieutenant then, at the First Battle of Bull Run in'61.
Les hommes du Connecticut débarquèrent en 1861
Connecticut buys came out in'61
" en ce jour du douze avril 1861,
" do on this twelfth day of April, 1861,
par certains égards il est toujours un subordonné.
Doesn't matter in some ways he's still a subordinate. I repeat, according to the law of Feb 12, 1861
An 1 de l'ère Bunkyo ( 1861 )
Year 1 of Bunkyo era ( 1861 )
20 mai 1861.
May20th, 1st year of Bunkyu
En 1861, Gabor Telkes...
Gábor Telkes, in 1861.
J'ai tué beaucoup d'inconnus entre 1861 et 1865.
I killed a lot of men I didn't know between 1861 and 1865.
- À Londres, en 1861... - Vous êtes un homme seul depuis quand?
When he was in london in 1861... how long have you been a lonely guy?
La Guerre de Sécession débuta en 1861 et dura... bien trop longtemps.
The Civil War started in 1861 and lasted... far too long.
Au printemps 1861.
Spring of'61.
Le Texas... se rallie aux Etats-Unis, en tant qu'Etat où l'esclavage est légal, en 1845, après ce qu'on nomme à tort la guerre du Mexique, puis se rallie à la Confédération en 1861.
Texas joins the United States as a state where slavery is legal in 1845 after the so-called Mexican War, then secedes to join the Confederacy in 1861.
Un mois après l'investiture d'Abraham Lincoln, les premiers coups de la guerre civile américaine ont été tirées à Fort Sumter, en Caroline du Sud le 12 avril 1861.
One month after the inauguration of Abraham Lincoln, the first shots of the American Civil War were fired at Fort Sumter, South Carolina on April 12, 1861.
En 1861, Lincoln et son secrétaire au Trésor, Salmon P. Chase, est allé à New York pour demander les prêts.
In 1861, Lincoln and his Secretary of the Treasury, Salmon P. Chase, went to New York to apply for the necessary loans.
Le 12 avril 1861.
April 12, 1861.
En 1861, le Sud a tenté de récupérer pacifiquement ce fort. Mais Abraham Lincoln refusait de le céder aux Confédérés.
Throughout 1861, the Confederate authorities tried to drive out the Union occupents of Supture peacefully, but Abraham Lincoln's administration would not surrender the fort to the Confederates!
Le 15 avril de cette année du Seigneur 1861... Simon Cameron, le secrétaire à la guerre des Etats-Unis, a envoyé... un télégramme à notre gouverneur pour lever trois régiments d'infanterie... afin d'aider à refouler la Confédération sudiste.
On April 1 5 of this year of our Lord, 1 86 1 Simon Cameron, the secretary of war of the United States sent a telegram to our governor to raise three regiments of infantry to be sent to assist in suppressing the Southern Confederacy.
Vera Rose Drake, vous êtes accusée d'avoir le 17 novembre 1950 au n ° 37, Flixton Street, N 1 utilisé un instrument pour provoquer une fausse-couche sur la personne de Pamela Barnes en violation de l'article 58
You are charged that you, Vera Rose Drake, on the 17th day of November, 1950, at 37 Flixton Street, North 1, with the intent to procure a miscarriage, did unlawfully and feloniously use an instrument on Pamela Mary Barnes, contrary to section 58 of the Offenses Against the Person Act, 1861.
de la loi sur la protection des personnes de 1861 Avez-vous quelque chose à déclarer?
Do you wish to say anything in answer to the charge?
Vous êtes accusée d'avoir le 17 novembre 1950 au 37 Flixton Street, N 1 violé la loi en utilisant un instrument sur la personne de Pamela Barnes crime prévu par l'article 58 de la loi de 1861
You are charged for that you, on the 17th day of November, 1950 at 37 Flixton Street, North 1 did unlawfully and feloniously use an instrument on Pamela Mary Barnes, contrary to section 58 of the Offenses Against the Person Act, 1861.
Vous êtes accusée de manoeuvres abortives en violation de l'article 58 de la loi de 1861
Prisoner at the bar, you are charged with using an instrument with intent to procure miscarriage, contrary to section 58 of the Offenses Against the Person Act, 1861.
En 1861, un complot fut découvert dans la résidence du clan Unasaka à Edo.
In 1861, Unasaka Clan samurai in Edo plotted against the Shogun.
En 1861.
In 1861.
En 1861,
In 1861,
L'année : 1861.
The year1861.
Un aigle à 2 têtes de 1871. C'est ça que Rick cherchait.
It's an 1861 double eagle.
Vérifiez les registres officiels mais ne soyons pas optimistes. La pièce d'or de 1861 vaut environ 3 000 $.
You know, one 1861 gold coin sells for around $ 3,000.
Josiah a tout perdu à la bourse en 1861.
Josiah defrauded his father. Josiah got wiped out in the stock market in 1861.
1860 1861
He didn't do what God told him to do. David was a hero- - King David was a hero,
Le Centre fut fondé le 10 mars 1861, à 15 h 30.
The Central was formed at 3 : 30 on March 10, 1861.
Depuis que la Virginie a rejoint la confédération en 1861, ça a créé de nombreuses tensions dans tout l'État.
Once our home state of virginia joined confederacy In 1861, it created a tremendous amount of tension Within the state.
En 1861, à la fin de la dynastie Qing, la Chine est en proie à des troubles intérieurs et redoute une invasion des puissances occidentales.
China, 1861. It is a turbulent time. While foreign powers threaten invasion,
" 5 mars 1861.
" March 5th, 1861.
Le 5 mars 1861, à Sunrise.
March 5th, 1861, Sunrise, Wyoming.
Nous sommes ici, en ce 4 mars 1861, pour l'exécution d'Elias Finch, pour le meurtre de sa propre femme.
We stand here today March the 4th, 1861 to execute justice upon Elias Finch for the murder of his own wife.
" 1861.
" 1861.
C'est le printemps 1861!
It's spring, 1861!
De 1861 à mars 1865, au moins cinq complots d'enlèvement ou d'assassinat furent échafaudés, bien qu'aucun n'ait été mis en œuvre.
From 1861 through March of 1865, at least five kidnapping or assassination schemes are hatched, although none are attempted.
Le fait est que, Paul Revere n'est pas devenu une figure nationale connue avant 1861 après que Longfellow ait publié le poème.
The fact is, Paul Revere did not become a nationally known figure until 1861 after Longfellow published the poem.
En 1861, le propriétaire, Dan Cooley, a été assassiné... avec une hache dans le dos.
In 1861, the owner, Dan Cooley, was murdered... killed by an axe to the back.
Lois sur les crimes contre la personne 1861, section 56.
Offences Against the Person Act 1861. Section 56.
Le recensement de 1861.
The 1861 census.
1861. Dernier ascenseur sur la gauche.
Eighteen sixty-one.
1861.
Eighteen sixty-one.
- En 1861.
- 1 861.
COMTÉ D'ALAMANCE 2 Avril 1861 14 ans plus tard Bonjour, mademoiselle.
- Excuse me, missy.
1861.
"Eighteen sixty-one."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]