Translate.vc / Français → Anglais / 1869
1869 traduction Anglais
45 traduction parallèle
Lieutenant en 1840, capitaine, lieutenant-colonel, colonel, général en 1869...
Captain, lieutenant colonel, colonel, general, 1869.
Ceylan 1869, Demi Penny Brown.
" Ceylon, 1869, Ha'penny Brown.
Cette fissure a été réparée en 1869 par une femme, Gwyneth.
The rift was healed back in 1869.
En 1869, le comte Gedeon Raday est nommé commissaire général et chargé d'une mission spéciale.
In 1869 Count Gedeon Raday was appointed commissary with a specific authority.
27 aout 1869.
Girl's voice : August 27, 1869.
Voyons, ce code date de 1869!
- But that is a code from 1869.
Les évènements du film sont librements inspirés par "les secrets du procès Monti et Tognetti" ( Sanvittore-Milano-1869 ) et autres documents d'époque qui se refèrent à la réalité historique.
Regnum aeternum dona eis Domine. Loosely inspired by "The Trial of Monti and Tognetti" ( 1869 ) and other historical documents
Il a été fasciné par le livre de Bernstein, publié en 1 869... le Manuel populaire de sciences naturelles.
He had been fascinated by Bernstein's 1869 People's Book of Natural Science.
Promontory Point en utah. 1869.
Promontory Point, utah. 1869.
Mon grand-père s'est installé là en 1869, et ma grand-mère... en 1854, à l'âge de deux ans.
1869. And my grandma settled, uh... in 1854, when she was two years old.
Le cas ne s'est pas présenté dans l'état de N.Y. depuis 1869.
Hasn't been a presentment under seal in the State of New York since 1869.
1869?
- 1869? - Yeah.
Regarde, 1869.
But look, 1869.
Thomas Welch inventa cette boisson en 1869 pour remplacer le vin.
[Alex Trebek] Thomas Welch invented this drink in 1859... as an alternative to wine.
Précisément à deux heures d ´ un vendredi après-midi... en août 1869.
More precisely, at 2 o ´ clock on a Friday afternoon in August of 1869.
Virgilia est cette femme qui en 1869... fut témoin de mes derniers moments.
Virgilia is that lady who in 1869... would be present at my final hour.
Depuis 1869, iI aurait servi à Ia santé des hommes... et au bonheur des nations.
From 1869, the poultice would be at the service of man ´ s health... and the joy of nations.
Depuis 1869... I ´ EmpIâtre Bras Cubas est au service de Ia santé des hommes... et du bonheur des nations ".
Since 1869 the Bras Cubas Poultice... has been at the service of man ´ s health and the joy of nations.
- Hartdegen, 1869-1903.
- Alexander Hartdegen, 1869-1903.
Le pacha d'Égypte a donné le feu vert au diplomate français Lesseps, qui était l'initiateur de ce projet, et le canal fut ouvert en 1869, comme vous pouvez le voir sur cette peinture.
The pasha of Egypt gave the go-ahead to the French diplomat Lesseps, who was the driving force behind the initiative, and the canal was opened in 1869, as you can see in this painting.
En 1869, Mary Jensen, une orpheline, était la fille à la cloche, à l'usine de Gate, qui se trouvait à cet endroit précis.
In 1869, Mary Jensen, an orphan... was the time girl at the Gates Mill... which stood right here on this ground.
" Et un jour de l'automne 1869,
And one day in the fall of 1869...
"En novembre 1869, les entreprises Gottreich étaient près de la faillite, " à cause d'une mauvaise gestion. "
By November of 1869... the Gottreich enterprises were tottering on the edge of bankruptcy... because of bad business management.
"Vers la fin de 1869, " il y avait beaucoup moins d'enfants qui travaillaient de nuit.
By late 1869... there were many less children working the late shift.
Jour des morts, 1869...
All Souls'day, 1869...
1869!
1869!
Les usines Gates Falls entièrement brûlés,... le jour des morts,... 1869.
The Gates Falls mill burned to the ground,... on All Souls'day,... 1869.
Quand l'usine fut brûlée en 1869... beaucoup d'entre eux s'en sont échappé.
When the mill burned in 1869... most of them got out.
1867-1869.
1 867,'69.
Cette fissure a été réparée en 1869...
The rift was healed back in 1869...
- Ce n'est pas 1860, mais 1869.
It's not 1860, it's 1869.
Je sais de source sûre que des corps ne se sont pas levés en 1869.
I know for a fact that corpses weren't walking round in 1869.
Mais on est en 1869, comment je peux mourir maintenant?
But it's 1869, how can I die now?
Sauf que j'ai fait une petite erreur. Arrivé en 1869, cette chose s'est épuisé, donc c'était inutile.
Except I got it a little wrong, arrived in 1869, this thing burnt out, so it was useless.
1864 1865 1866 1867 1868 1869
Every man is fallible and even the people who were the prime examples of how to run your life in the bible screwed up.
À côté d'autres neuf, qui sont allé dans le canyon en mai de 1869.
Him and nine others ventured into the canyon in may of 1869.
Le panda était une légende avant 1869.
- Pandas were thought to be a myth until 1869.
Né autour de 1869.
Born around 1869.
1869.
1869.
Depuis 1869, j'avais 11 ans à l'époque, ce muséum fait honneur à notre ville.
Since 1869, when I was a mere boy of 11... this museum has been a shining beacon to our great city.
C'est un Umberto authentique... 1869.
It's an Umberto classic... 1869.
Mon garçon.
My father was class of 1869.
Mon père était de la classe 1869 et il a battu l'armée deux à zéro quand ils servaient encore par en dessous.
He beat the Army 2-0... when they were still pitching baseball underhanded.
Bouillie de maïs... 1869.
1869.
En 1869.
1869.