English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / 1941

1941 traduction Anglais

401 traduction parallèle
Rebecca, Le retour de l'homme invisible, le Dr Jekyll et Mr Hyde de 1941,
Rebecca, The Invisible Man Returns, the 1941 Dr Jekyll and Mr Hyde,
Puis il y eut le classique de 1941, Le faucon maltais, avec Bogart, et il signa également la photographie d'un certain Casablanca en 1942.
Then there was the classic 1941 Maltese Falcon with Humphrey Bogart, and he just happened to photograph a picture called Casablanca in 1942.
Digges débuta en 1929 et joua dans de nombreux films, y compris dans la première version du Faucon maltais de 1931, dans le rôle de Casper Gutman, repris par Sydney Greenstreet en 1941.
Digges, starting in 1929, appeared in many films, including the first version of The Maltese Falcon in 1931, as Casper Gutman, Sydney Greenstreet's role in the 1941 Bogart version.
Martin Bormann, Secrétaire du Führer puis Ministre de la Justice ( 1941 )... S.S. - Adjudant Schaub, Hitler, S.A.
Martin Bormann, Secretary to the Führer and Head of the Party Chancellory...
- Ça veut dire "amidonnées"? - Ça veut dire qu'on est en 1941.
- Because of the cornstarch in them?
Nous sommes en 1941 à San Diego, Californie, 09h30, monsieur.
This is 1941, San Diego, California, 9 : 30 a. m., sir.
Pourquoi pas faire une comédie avec Bob Hope, Mary Martin...
But then you are anyway. How about making Ants In Your Plants of 1941? - You can have Bob Hope, Mary Martin...
- Torsten, nous sommes en 1941.
- Oh, Torsten, this is 1941.
C'est vrai, nous sommes en 41.
This is 1941. Yes.
Casablanca, décembre 1941. Quelle heure est-il à New York?
If it's December, 1941 in Casablanca, What time is it in New York?
1941 moins 12... 1929.
1941 minus 12. 1929.
Jusqu'à 1941, elle n'était connue que comme une pierre de gué... pour les Clippers de la Pan American.
Until 1941, it was known only as a stepping stone for the Pan American Clippers.
À la fin d'octobre 1941, ils avaient fait beaucoup de progrès.
By the end of October, 1941, they had made progress.
À la fin de 1941, le quartier général des fusiliers marins... affiecta un nouveau commandant à la petite garnison.
Late in 1941, Headquarters Marine Corps... assigned a new commanding officer to this tiny garrison. To the rear, march!
- Ouvre-le. "À papa de Cynthia, novembre 1941."
"To Daddy from Cynthia, November, 1941."
En ce dimanche matin ensoleillé et paisible du 7 décembre 1 941... alors que vous vous complaisez dans la sécurité de vos foyers... un grand drame se joue dans les relations américano-nipponnes.
On this clear and peaceful Sunday morning, December 7, 1941, as countless thousands of you are enjoying the security of your homes, a great drama of U.S. Japanese relations is moving swiftly to a climax.
Tu aurais dû voir notre repas de Noël de 1941.
You should have been aboard with us Christmas Day 1941.
J'étais en permission à Londres En 1 94 1
I was havin'me leave in London Back in 1941
Depuis le lancement des spectacles destinés aux troupes en octobre 1941, des millions de soldats ont eu le privilège de voir et d'écouter des artistes.
Since the organisation of the USO camp shows in October 1941, millions of men in the armed services have been privileged to see and hear you entertainers.
"Sujet : Victime pendant les manoeuvres du 19 septembre 1941."
Subject- - Report of casualty which occurred during maneuvers,
Procureur général, 1941-1943.
State prosecutor, 1941-1943.
Bien avant le 7 décembre 194 1, d'un point de vue avantageux, les agents du FBI photographient les actes de centaines de suspects.
Long before December 7, 1941... from a vantage point nearby... G - Men photograph the actions of hundreds of suspects.
Une fois les Etats-Unis entrés en guerre, le 7 décembre 194 1, 1 6 440 agents ennemis, saboteurs et autres étrangers dangereux furent arrêtés.
After the United States went to war December 7, 1941... 16,440 enemy agents, saboteurs... and dangerous enemy aliens were arrested.
En 1941, nos primes ont été fixées en conséquence.
We pay out in 1940, as we did with Prentiss Hat.
Nous sommes en 1946.
That's adjusted in our rates for 1941. This is 1946.
- Non, volontaire, entraîné au Canada, sur le front en 1941.
- Trained in Canada. Ops in'41.
Bienvenue aux participants au rassemblement de 1941.
Greetings to the participants of the 1941 reunion!
En 1941, vous vous êtes mariés.
Then in 1941, you two were married.
Arrêté en 1940. Relâché en 1941.
Arrested 1940, released 1941.
Arrêté en novembre 1941, pour jeu d'argent et escroquerie.
Arrested November 1941, gambling charge, conspiracy to defraud.
Engagé dans l'armée en décembre 1941.
Enlisted, U.S. Army, December 1941.
Camarades de la promotion 1941.
It worked. Good. Now, let's try it again.
Vol à main armée en 1938, Vol à main armée en 1939 Vol à main armée en 1941.
Armed robbery 1938, armed robbery 1939, armed robbery 1941.
Nous sommes en 1941, un mois avant l'attaque de Pearl Harbor.
The time is 1941... a month before Pearl Harbor.
1941?
1941?
Au printemps 1941.
The spring of 1941.
Le dimanche 7 décembre 1941.
sunday, December 7, 1941.
J'y ai couru en 1941.
I drove that course in 41.
C'est ainsi que le 9 juillet 1941 commença l'un des raids les plus risqués de la campagne d'Afrique du Nord.
And so, on 9th July 1941, began one of the most daring raids of the North African campaign.
Princeton, 1941...
Princeton, 1941...
Berlin, le 5 décembre 1941, 22 h 30
Berlin, December 5, 1941 22 : 30
Un Ribbentrop, année 1941.
Late Harvest 1941, Ribbentrop's plan.
Il est arrivé en 1941, juste avant Pearl Harbor.
Got here in'41, just before Pearl Harbor.
Une vieille bagnole grise de 41.
Battered grey Sedan, 1941.
- Depuis juillet 1941.
July of 1941.
Permettez-moi d'adresser à la promotion 1 941 des adieux émus.
Let me offer to the class of 1941 this fond farewell.
- Elle datera d'avant 1941.
I better warn you, it will probably be pre-1941.
- Depuis 1940.
1941.
Vers la fin de 1941... des amis m'ont informé que Maria était morte. Et que Marek était chez vous.
Towards the end of 1941, friends notified me that Maria had died and that you had taken Marek.
Journal de bord du Sea Tiger Commandant MT Sherman 10 décembre 1941.
USN SEA TIGER CAPTAIN'S JOURNAL 10 December, 1941.
12 octobre 1941. "
Oct. 12, 1941.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]