Translate.vc / Français → Anglais / 260
260 traduction Anglais
1,142 traduction parallèle
Frank Fisher était aussi dans la voiture.
Frank Fisher. But he weighs 140, not 260.
Hal 167 cargo, virez à gauche à 260 °, passez le plancher 190. Roger tour de contrôle.
'Hal 167 cargo,'turn left heading 260 degrees, climb flight level one niner zero.
Soit 260 degrés de plus que la température de combustion du kérosène.
That is 500F hotter than Jet fuel even burns.
A moins d'avoir 260 ans.
Unless he's 260...
– Kevin, combien cette semaine?
- Kevin, what have you got for the week? - I got 260.
On est à 260.
We're at 260.
On va rester à 260. C'est notre nombre.
We're gonna stay right at 260, that's our number.
Pour l'instant peut-être, mais votre taux de cholestérol approche les 2,60.
Maybe for now, but your cholesterol is tipping 260.
"ou un transfert qui lui aura été imposé suivant la section 260-102-34."
" or transfer has been imposed pursuant to section 260. 102. 34
Des 260 hommes qui étaient partis il y a presque trois ans... nous sommes que 1 8.
Of the 260 men who left almost three years ago... we are now only 1 8.
Oui tu pourrais penser ça, si tu ne savais pas que 573 00 : 30 : 16,260 - - 00 : 30 : 18,510 nous avons passé toute la nuit à tester tout ce qui vient de cette maison Tout était négatif.
yes, you would think that if, for some reason, you were completely unaware of the fact we spent the entire night testing everything from that home.
180 $, 260 $... pour le tout.
$ 180, $ 260... everything.
{ \ pos ( 310,260 ) } Traduction par :
Timing by :
Votre... père... a demandé que vous rencontriez notre psychologue-conseil, le docteur Emerson, bureau 260.
Your, uh, father... has requested an appointment with our school counselor.
{ \ pos ( 260,230 ) } Elle disait que tu as tort, elle voulait pas que tu aies honte.
She knew you were wrong. She wanted you to feel like you had nothing to be ashamed of.
{ \ pos ( 260,230 ) } Ça aussi c'était un mensonge?
Was that a lie, too?
{ \ pos ( 260,230 ) } Je vais devoir vous rappeler.
I'm Gonna Have To Call You Back.
{ \ pos ( 280,260 ) } Ils recherchent leur lac.
They're looking for their lake.
{ \ pos ( 280,260 ) } Doit-on en informer le Père bienveillant?
Does the benevolent father know this?
{ \ pos ( 280,260 ) } Non.
No.
{ \ pos ( 280,260 ) } Il se prépare à entendre le témoignage des moines.
He's scheduled to hear testimony from the monks.
{ \ pos ( 280,260 ) } Je ne veux pas qu'on le dérange.
I don't want to upset him.
{ \ pos ( 280,260 ) } Peut-on supposer que votre agent est toujours avec Flash Gordon?
Can we assume that your proxy is still with flash gordon?
{ \ pos ( 280,260 ) } On s'est séparés.
We got split up.
{ \ pos ( 280,260 ) } J'ai été attrapé par des patriotes mais il a pu s'enfuir.
I got grabbed by some patriots guys, But i think he got away.
{ \ pos ( 280,260 ) } - Des patriotes?
Patriots grabbed you?
- Oui. { \ pos ( 280,260 ) } Je viens juste d'éviter un face à face intime avec Rankol.
Yeah, i just escaped from an intimate one-On-One
{ \ pos ( 280,260 ) } D'ailleurs, vous vous trompez.
With rankol. Speaking of which, aren't you going the wrong way?
{ \ pos ( 280,260 ) } On n'a pas pu le faire sauter.
No, we cannot blow up the rift generator.
{ \ pos ( 310,260 ) } Traduction par :
{ \ pos ( 300,260 ) } Timing by :
{ \ pos ( 282,260 ) } Je préférerais te savoir à l'abri à l'intérieur de la citadelle.
I have hundreds Of soldiers. You can help best By staying safe Inside the citadel.
{ \ pos ( 262,260 ) } Que fait ce bon vieux Docteur?
I figured I'd Find you two here.
{ \ pos ( 262,260 ) } Le générateur a été modifié depuis notre dernière visite.
What's the good doctor doin'? I do not ask Anymore.
{ \ pos ( 120,260 ) } Synchro par :
{ \ pos ( 120,260 ) } Timing by :
{ \ pos ( 120,260 ) } Danny ne serait jamais parti si longtemps sans m'appeler.
{ \ pos ( 120,260 ) } Danny would never be gone this long without calling me.
{ \ pos ( 120,260 ) }
{ \ pos ( 120,260 ) }
{ \ pos ( 260,205 ) } Oui, vous avez cette collecte en cours avec les restaurants locaux.
{ \ pos ( 265,205 ) } Yeah, you got this whole gleaning thing going on with local restaurants, sure.
{ \ pos ( 280,260 ) } Je l'ai remplacé,
{ \ pos ( 240,250 ) } I've been filling in for him,
{ \ pos ( 120,260 ) } avait disparu durant les derniers mois.
{ \ pos ( 120,260 ) } had disappeared over the last few months.
{ \ pos ( 270,260 ) }
{ \ pos ( 270,260 ) }
Mais il ne pèse pas 120 kilos.
But that kid is no 260 pounds.
À votre sixième heure de cours.
Dr. Emerson, Room 260, sixth period.
{ \ pos ( 262,260 ) } Laissez-la partir.
Just let her go.
{ \ pos ( 262,260 ) } Personne n'a besoin de mourrir, d'accord?
Nobody has to die today, All right?
{ \ pos ( 262,260 ) } Laissez-moi, et elle ne sera pas blessée.
Let me go, And she will not be hurt.
{ \ pos ( 262,260 ) } Reculez.
Keep back.
{ \ pos ( 192,240 ) } Notre avenir se décide ici. { \ pos ( 262,260 ) } Je veux y prendre part.
Our future Is being decided here.
{ \ pos ( 262,260 ) } Je suis prête à me battre.
I want to be a part of it.
{ \ pos ( 262,260 ) } J'ai des centaines de soldats.
I'm ready to fight.
{ \ pos ( 262,260 ) } Je ne demande plus.
What's the, uh...
{ \ pos ( 262,260 ) } Même la source de Xylirium a été perfectionnée.
Since the last time We were here.