Translate.vc / Français → Anglais / Acid
Acid traduction Anglais
3,167 traduction parallèle
Ça devrait refroidir l'acide, et nous donner 40 ou 45 minutes.
That should slow down the acid, give us... 40 minutes, maybe 45.
Un jour, il est rentré, et m'a vu avec de l'essence, de la javel. Acide citrique.
One day, he came home and he caught me mixing camping fuel, bleach Citric acid.
De l'acide chlorhydrique dans le pistolet.
Acid in a water pistol. Probably hydrochloric.
Donc, ces hommes... tuent avec des marteaux, couteaux, de l'acide, afin d'acquérir assez de points pour accéder à de meilleures armes?
So... these men are... killing with hammers, knives, acid, because they have yet to score enough points to graduate to better weapons?
Acide valproïque, stéroïdes et dextroamphetamines.
Valproic acid, steroids, dextroamphetamines.
L'acide fluorhydrique.
Hydrofluoric acid.
Parce que ce n'est pas juste dissoudre les corps dans de l'acide.
'Cause it's not just about dissolving the bodies in acid.
Est ce que toi et Lex avez vous pris de l'acide?
Are you and Lex both dropping acid?
Je lui filerai 100 $ de plus pour t'arroser d'acide!
How bout I slip somebody a hundred bucks to... throw acid in your face? !
Ça coûterait bien plus cher. Rien que pour l'acide.
Costs more than that, I bet to buy acid, Trinette.
Casey, ils ont de l'acide.
[WHISPERING] Oh, Casey, they got acid.
En travaillant ensemble, vous vous seriez rappelés que l'acide de la sauce tomate est un corrosif connu utilisable sur le verrouillage et seriez sortis en équipe.
If you put your heads together, you would have remembered that the acid in the tomato sauce is a known corrosive. You could've used that to disable the locking mechanisms and get outta here as a team.
On peut toujours utiliser l'acide de la batterie du van et sauver le reste du week-end.
Duh! We can always use the battery acid from the van, salvage what's left of this weekend.
C'est de l'acide sur ton visage, salope au petit-cul!
That's acid in your face, you fine-ass bitch!
Il ne me manque plus que mon jean délavé et mon chouchou.
All I need now are my acid-wash jeans and a scrunchie.
Plus ennuyeuses qu'un romancier russes et adolescents.
Best left for boring Russian novelists and teenagers on acid.
Je parle de vomi ordinaire.
I'm talking about your basic, run-of-the-mill stomach-acid vomit.
Des signes de mastication, mais une très faible activité acide.
Signs of mastication, but very little enzymatic or acid activity.
Tu es sous acides?
Nancy, are you on acid?
Mais Alice dit que Ders a ce qu'elle cherche. Alors, à moins que son visage fonde avec de l'acide, t'es mal barré, compadre.
But, Alice said that Ders had the look she was going for, so unless his face, like, melts off with acid or something, you're out of luck, compadre.
L'acide gastrique l'a abimée.
Stomach acid did a number on it.
Vous allez vous rendre à Durant, Oklahoma. Durant ces trois derniers jours, deux femmes ont été retrouvées mortes après avoir subi des sévices sexuels, et une énucléation à l'acide sulfurique.
You are jetting to Durant, Oklahoma, because in the last 3 days, two women have been found dead after being sexually tortured and then blinded with a sulfuric acid solution.
Fais une liste des emplois donnant accès à de l'acide sulfurique.
Garcia, come up with a list of jobs that would give the unsub access to sulfuric acid.
Peut-être qu'ils ont brûlé à cause de l'acide.
Maybe he changed them because hers were burned by the sulfuric acid.
C'est possible, l'acide peut changer la peau humaine en savon.
It's possible. Sulfuric acid can turn human flesh into soap.
Il y a aussi versé l'acide sulfurique.
He poured the sulfuric acid there as well.
Il punit les réactions négatives de ses victimes en leur ôtant les sens avec de l'acide sulfurique.
He's punishing his victims for their reactions to him by taking away their senses with sulfuric acid.
Dis à Garcia de recouper avec les jobs impliquant l'acide sulfurique.
Send your names to Garcia. Have her cross-check them against jobs that use sulfuric acid.
- D'où l'acide sulfurique.
That explains the sulfuric acid.
Tu réessaies pas l'acide?
Try the acid again, why don't you?
Pluies acides.
Acid rain.
" Alerte, pluie acide, attention 5 minutes.
'Acid rain alert, five-minute warning.
La chute d'acide arrive.
Acid fall is coming.
"Pluie d'acide dans 5 minutes."
'Acid fall in five minutes.
La pluie acide.
Acid rain.
Due à une acidité gastrique élevée à cause de la suralimentation?
Due to increased stomach acid from overeating?
Quand il l'a quittée et qu'on s'est mis ensemble, elle a jeté de l'acide sur mon pied.
When Ron left her and we got together, she threw acid on my foot. Eww!
Et d'un bocal d'acide.
And a jar of acid.
Tu as sûrement pensé à l'enterrer de nouveau, à le dissoudre dans de l'acide ou à l'enchaîner avant de le jeter dans le lac.
I'm sure you've considered reburying it, or dissolving it in acid, or wrapping it in heavy chains and dropping it in a lake.
différents niveaux d'acide palmitoléique, et les fibres, elles ne correspondent pas au coton.
different levels of palmitoleic acid, and the fibers, they don't match the cotton.
Qui contient de l'acide sulfurique, de l'acide nitrique et du phénol.
Which contain sulfuric acid, nitric acid and phenol.
Je vais donner de l'acide aux enfants.
I'll give all the kids acid. "
- C'est le soin facial lactique.
It's the lactic acid facial.
merde! " en sortant ou en entrant quelque part.
And it was like, we finally got up to the front, and we were both, I think, going, "oh, shit." If you've taken acid, you know that one of the trippiest parts of when you're on any psychedelics is transitioning, when you go inside to outside or outside to inside.
"Je t'emmerde." avec l'acide qui redescend. ça craint.
Just to have been totally like, "fuck you." I also remember, actually, then having to sit there in the actual Oscars, and you're coming down off the acid. So you're simultaneously coming down, and you're having to now sit through the Oscars, which suck.
L'odeur acide de la balle et l'écho.
The acid smell of the bullet and the echo.
C'est de l'acide cyanhydrique.
It's hydrocyanic acid.
On récupère de l'ADN des cellules épithéliales. Pas de l'ADN dégradé par l'acidité gastrique.
No, stomach acid degrades DNA.
Mettons le dans un bain d'acide!
Let's acid melt him in a bathtub!
On se descend une grosse poignée de cachetons, on se fait un bon trip aux acides digne de ce nom, on passe du côté obscur.
We'll neck a fistful of tabs, like proper full-on acid trip, break through to the other side.
Pas question.
Take acid and go to the Oscars. "