Translate.vc / Français → Anglais / Adriana
Adriana traduction Anglais
506 traduction parallèle
Tu me les prêteras quand tu recevras le chéque de tante Adriana.
Never mind. You can lend me some when you get Aunt Adriana's cheque.
- J'englobe dans mon toast M. Carlos, je lui souhaite bonne santé et je demande á Dieu que que le facteur apporte des nouvelles de tante Adriana.
And also to Mr. Carlos, I drink to your health and hope to God that the post brings news of aunt Adriana.
- Tante Adriana!
Aunt Adriana!
Le télégramme vient de tante Adriana.
The telegram is from her. From aunt Adriana.
Adriana.
Adriana.
Elle arrive juste au moment de nous tirer d'affaire.
Aunt Adriana is coming at the right time to take us out of this mess.
Petits, Panair, Adriana...
The children, Panair, Adriana...
Tante Adriana ignore le point oú nous en sommes.
Aunt Adriana is not aware of the situation we have reached.
Tante Adriana ignore que ta mére et moi sommes séparés il y a 20 ans.
She doesn't know your mother and I haven't lived together for 20 years.
Tante Adriana envoyait 5000 escudos pour l'anniversaire d'Anita.
Aunt Adriana used to send five thousand escudos on your birthday.
On a envoyé un autre télégramme annonçant la naissance de jumeaux.
We sent aunt Adriana a telegram saying we had had twins.
J'adore tante Adriana.
I love aunt Adriana.
On ne peut pas recevoir tante Adriana dans ce taudis.
The thing is, we can't welcome aunt Adriana in this decaying house.
- Adriana!
- Adriana!
Adriana, voici Elias, notre majordome.
Adriana, this is our butler, Elias.
- Tante Adriana, un sandwich?
- A sandwich, aunt Adriana?
, N'affligez pas tante Adriana avec cet étalage de misères.
Stop mortifying aunt Adriana with such a list of shameful actions.
Madame Adriana.
Mrs. Adriana.
Je lui ai parlé de tante Adriana, je lui ai dit de qui il s'agissait, d'une trés riche veuve intéressée par la maison et sa garniture.
I told him about aunt Adriana, about who she is, a very rich widow, who might like the house and keep all this.
C'est tante Adriana qui me l'a donné.
Look how pretty. Aunt Adriana gave it to me.
- Bonjour, Adriana.
- Hello, Adriana.
Pas question, Adriana.
Don't even think about it, Adriana.
Tante Adriana est lá, elle veut vous voir.
Aunt Adriana is here and she wants to see you.
Tante Adriana du Brésil, ça ne vous dit rien?
Don't you remember aunt Adriana from Brazil?
Adriana...
Adriana...
Tu sais, Adriana, je voulais te faire la surprise mais ils ont tout gâché.
You know, Adriana, I wanted to surprise you, but they've spoilt it all.
Dans ce cas, je préfére dire á tante Adriana que Ernesto est mort d'un K. O. l'autre jour, et on en parle plus.
In that case, I'd rather tell aunt Adriana that Ernesto died the other day at'K. O. Bar'and that's it.
Que va-t-on dire á tante Adriana?
What shall we tell aunt Adriana?
- Je suis trés énervée, tantine.
I'm so nervous, Aunt Adriana.
Il n'y a qu'une solution, dire toute la vérité á tante Adriana.
There's only one solution here. Tell aunt Adriana everything.
Quand madame Adriana descendra, prévenez-moi immédiatement.
When Mrs. Adriana comes down, tell me immediately.
Madame Adriana est sortie et elle a dit de vous prévenir qu'elle ne rentrerait qu'aprés 15h.
Mrs. Adriana has gone out and told me to warn you that she'd only be back after three.
Madame Adriana est sortie et ne rentre qu'aprés 15h.
Mrs. Adriana has gone out and will only be back after three.
Simplement l'ambition de garder l'estime de tante Adriana, qu'ils ne voulaient pas décevoir lors de son bref passage á Lisbonne.
Merely ambitious to maintain aunt Adriana's esteem, who they did not wish to disappoint when she suddenly visited Lisbon.
Cela prouve encore l'innocence de Francisca et d'Anita, qui ignoraient tout avant l'arrivée de tante Adriana.
The pure innocence of Francisca and Anita, who were completely unaware of all that went on before your arrival.
Merci, Adriana.
Thank you, Adriana.
Tante Adriana, je doute encore de tant de bonheur.
Aunt Adriana, I still don't believe there can be so much happiness.
Tiens! Bonsoir, Adriana.
Hi, Adriana!
- Hé, attention, Adriana!
- Look out, Adriana!
- J'ai été avec Adriana.
- I slept with Adriana.
Pour Adriana...
Adriana...
Mais que veux-tu qu'Adriana m'importe?
What do I care about Adriana?
Adriana pourquoi viens-tu pas avec moi?
why don't you come with me?
Salut, Adriana Astarelli.
Hi, Adriana Astarelli.
Es-tu venu voir Adriana?
Did you come to see Adriana?
Apporte-nous la gloire, Adriana!
Bring us glory, Adriana!
Tourne Adriana!
Turn around Adriana!
Bien, pas de problème Adriana.
Fine, no problem Adriana.
- Salut Adriana.
- Hi Adriana.
Dites-lui que Mlle Adriana a appelé et que je serai à Rome demain.
Tell him that miss Adriana called and that I'll be in Rome tomorrow.
Veux-tu jouer avec Adriana?
Will you come over to play with Adriana?