English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Against

Against traduction Anglais

61,508 traduction parallèle
Tu sais te servir de cet amour contre nous.
And you know how to use that love against us.
Je vous ai dit ce à quoi je m'opposer.
I told you what I'm up against.
Pour tourner Enzo contre Bonnie.
For turning Enzo against Bonnie.
Nous nous battons contre un télépathe qui est aussi pyromane.
We're up against a mind reader who's also a pyromaniac.
Mais... dans tout ce blabla, elle a mentionné avoir une police d'assurance contre Cade.
But... in all that blathering, she did mention that she had an insurance policy against Cade.
Ses amis pensaient qu'il avait la gueule de bois après la victoire contre les Gray Hawks de Pasadena.
Friends thought he was just hungover after the big win against the Pasadena Gray Hawks.
C'est une révélation qui pourrait le faire disjoncter à propos de son père.
It's a revelation that might send him over the edge against his Father.
Alimenter ta colère contre ton père dans l'espoir de te retourner contre lui.
Stoking your anger against your Father in hopes of using you against Him.
Toute preuve contre la cible est entachée. Dû au fait que t'as oublié qu'il est ton demi-frère.
Any evidence against the target is tainted due to your omission of the fact that he is your half-brother.
C'est vrai, je ne peux pas te faire témoigner contre Lucious, mais pour ce que je sache tu n'es pas mariée à Cookie.
True, I can't get you to confess against Lucious, but you're not married to Cookie, as far as I know.
Cookie c'est à l'encontre de la loi.
Cookie, that's against the law.
Tu te souviens du rap homophobe que tu as fait contre moi dans ma propre putain de maison?
You remember that little homophobic rant that you threw against me right in my own damn house?
Trish Winterman de West Flintcombe aurait été violée par un inconnu.
Trish Winterman of West Flintcombe has made an allegation of rape against an unknown attacker.
On va les comparer avec les fibres retrouvées sur Trish.
Test that against the fibres from Trish's wrist wounds.
Je dois peser les risques pour Trish et ceux pour la population.
I've got to weigh up the rest of Trish's evidence against the safety of other members of the public.
Le temps joue contre nous.
Lots to get through, time's against us.
Vous pouvez le poursuivre au civil.
Then you can pursue a civil case against him.
J'ai vérifié son casier avec la date avancée par la patronne de Beth.
I checked his dates against the possible date mentioned by Beth's boss.
Si je compare ces fibres à celles des plaies aux poignets de Trish...
So if I test these fibres against fibres found in Trish's wrist wounds...
En fait, vous commenciez à ne plus me déranger, contre toute attente.
Actually, I was starting not to mind you, against all the odds.
- Est-ce illégal?
- Well, is it against the law?
C'est pas illégal.
It's not against the law.
Ça fait beaucoup contre vous.
There's a lot stacking up against you, Ed.
Dans la forêt, contre un arbre.
In the woods. Up against a tree.
Leo, vous savez que vous avez été arrêté pour trois autres chefs de viol : un sur Laura Benson et deux autres identités inconnues à ce jour, survenus le 28 mai 2016 ou avant. Une prolongation de votre garde à vue a été autorisée.
Leo, you're aware you have been further arrested in connection with three further offences of rape, one against Laura Benson and two identities unknown at this stage on or before 28 May 2016 and an extension to your custody time has been authorised.
Ceux qui se rebellent contre la voie de la vérité seront annihilés
Those who rebel against the true path will be annihilated
Leur code de pratique est contre la thérapie de conversion des gays.
Gay conversion therapy is against their code of practice.
ACCORD DE CONFIDENTIALITÉ Nous sommes sans défense.
- _ - We have no defence against it.
Nous allons avoir droit à une sacrée plainte portée contre nous.
We are going to have one mother of a complaint made against us.
Nous avons une course contre la montre.
Because we're in a race against the clock.
Je lui avais déconseillé, mais il ne m'a pas écouté.
I advised against it, but he didn't listen to me.
Un pot-de-vin pour se battre contre les Talibans.
A payoff to fight against the Taliban.
Je suis allé à l'encontre de tout ce qui me représente. et mon fils est mort à cause de ça.
I went against everything that I am, and my son is dead because of it.
"Une maison divisée contre elle-même ne peut subsister."
"A house divided against itself cannot stand."
Elle a placé quelqu'un parmi nous et maintenant on en est à se battre entre nous!
She's put someone in amongst us and now we're all fighting against each other.
Et si je fais ça, prendre une vie, le pire crime, Eve, le pire, tout ce que j'ai passé ma vie à combattre, alors où le bracelet m'emmènera?
And if I do that, if I take a life ; The worst crime, Eve, the worst, everything I've spent my life fighting against, then where will the bracelet take me?
Cara, à propos de la soirée... tu peux porter plainte contre tes agresseurs... et ils seront interpellés.
Cara, regarding the events of this evening... you have the right to press criminal battery charges against the men who attacked you, - and my office will issue arrest warrants.
Il ne faut juste pas qu'on puisse t'impliquer.
All that matters is that there isn't a case brought against you.
pour raisonner l'enfant terrible, Bette Davis.
to use as a cudgel against his problem child, Bette Davis.
Bref, les monter l'une contre l'autre est peut-être le moyen de les contrôler.
Anyway, pitting them against each other might be just the way to control them.
Mais imaginez aujourd'hui, qu'un studio essaye d'opposer Jane Fonda à Dyan Cannon.
But imagine a studio today tried to pit Miss Jane Fonda against Miss Dyan Cannon.
Tu as quelque chose contre le capitalisme?
You got something against capitalism? Huh?
En fait, il n'était pas terrible, jusqu'à ce qu'il affronte Napoléon.
He wasn't. He was a piker, until he had to go up against Napoleon.
Ce n'était là qu'une bataille contre l'un de nos ennemis.
That was but one battle against one enemy.
La dernière fois que j'étais ici, on me retenait contre mon gré.
Last I was here, men held me against my will.
"Son devoir sacré est de monter la garde contre toutes les menaces qui ne viendraient pas de ce monde."
"His sworn duty to stand guard against all threats deemed otherworldly."
Ceci est bien l'agence 355? l'ultime tour de garde contre les menaces d'un autre monde, contre la malveillance surnaturelle?
Is this Agency 355, the last watchtower against threats otherworldly and supernatural malevolence?
Je vous le déconseille fortement.
I strongly advise against that, Mr. mcgill.
Et puis c'est ta parole contre la mienne.
Besides, it's your word against mine.
Je l'ai enregistré pour monter un dossier contre lui.
I recorded my brother to build a case against him.
Des feuilles de Mylar compactes qui isolent et protègent des faibles radiations électromagnétiques.
Compact mylar sheets. They insulate and protect against mild electromagnetic radiation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]