Translate.vc / Français → Anglais / Amadeo
Amadeo traduction Anglais
59 traduction parallèle
- C'est pour M. Amadeo.
- It's for Mr. Amadeo.
- Je voudrais voir M. Amadeo.
- I came to see Mr. Amadeo.
"A Maitre Amadeo, en remerciement pour sa collaboration."
"To Master Amadeo... with gratitude for his assistance." Signed Cor ‒
Je suis Amadeo.
I'm Amadeo.
M. Amadeo... Je suis un homme d'honneur.
Mr. Amadeo, I'm a good man.
- Que c'est beau!
Amadeo! Look how great!
- Mais Amadeo...
Ah, The Garrote.
- Je le mets où? - Amadeo... - Un vrai patriarche!
Amadeo, you'll be living like a patriarch.
Amadeo, explique-leur s'il te plait.
Amadeo, explain to him.
Amadeo... ton père... Mets-le au courant.
You have to let your father know.
Attendez-moi. - Ce doit être Amadeo!
- It must be Amadeo.
Donc Amadeo, le père de Carmen...
Then Amadeo, Carmen's father ‒
Amadeo nous a surpris dans la chambre...
Amadeo caught us together in the bedroom.
Amadeo m'a convaincu que pour garder l'appartement, Un bel appartement, juste un peu excentré. Mais comme avec la moto, je n'ai pas à prendre le tram, ça m'est égal.
Amadeo persuaded me, in order to keep the apartment, which was very nice ‒ a little far away, but since I had the motorcycle now, I didn't really care.
Puisque j'aimais Carmen, que le bébé allait arriver, Amadeo m'a dit...
But since I loved Carmen and she was about to give birth,
Amadeo m'a convaincu de présenter ma candidature...
Amadeo persuaded me to apply for the job.
Et là c'est Amadeo. Le bourreau.
This is Amadeo, the executioner.
Amedeo a eu bleu.
Amadeo's were blue.
- Amedeo?
- Amadeo?
Malheureusement Amedeo a été pas comme vous.
Unfortunately Amadeo wasn't like you.
J'ai laissé impressionné la façon dont vous traitez Amedeo, deux millions?
The way you treated Amadeo created an impression I'm sure. Two million?
Elle était devenue si friand Avec qui ingrat..
She was so fond of that ungrateful Amadeo.
- Il s'était attachée à Amedeo. - Hum...
She was so fond of Amadeo.
- Ca va, Amadeo?
- How are you, Amadeo?
Pasquale Amadeo Pietro.
PasqualE AMadEo PiEtro.
On dit que mon oncle, "le bel Amadeo", fut courtisé par Luciana Fuentes.
My uncle, "Gorgeous" Amadeo, had caught the eye of... Luciana Fuentes, from the Fuentes family.
On dit que mon oncle l'embobina puis la rejeta, et que sa robe ni sa blessure ne la quittèrent plus. On dit que son sang tourna et que sa folie empira.
They say Amadeo seduced her and later jilted her that Luciana never married and was scarred for life that her blood dried up and she went mad.
Une chose est sûre : Jerónimo a tué mon oncle, puis s'est enfui.
Jeronimo Fuentes did kill my uncle Amadeo, and later fled.
Bon, Amadeo.
Right, Amadeo.
Amadeo.
I'm Amadeo.
Amadeo.
Amadeo.
Amadeo, ne le prenez pas mal, mais comme vous vous ennuyez,
Amadeo, don't get me wrong, but maybe out of boredom
Allons, Amadeo.
Come on, Amadeo.
Bonjour, Amadeo.
Morning, Amadeo.
Bonsoir, Amadeo.
Evening, Amadeo.
Bonne soirée, Amadeo.
- Goodnight, Amadeo.
Au fait, Amadeo.
By the way, Amadeo.
Amadeo, je...
Amadeo, I...
Amadeo Valdez. - Attendez!
Amadeo Valdez.
Oui, Amadeo. Réveille-toi.
Amadeo, wake up, wake up.
J'ai fait des recherches. La veille de la disparition de Jake, Amadeo a changé les chambres.
The day before Jake disappeared, Amadeo switched rooms.
- Amadeo n'est pas mêlé à ça.
Amadeo's not involved in this.
Amadeo Valdez!
Amadeo Valdez!
C'est à Amadeo.
You want a pull.
- Je ne bois pas.
It's Amadeo's.
Mais Amadeo t'a dupé, pas vrai?
But Amadeo sold you, didn't he?
Amadeo connaît par cœur tous les jeux de la table finale.
Amadeo knows every play at that final table inside and out.
Amadeo, le bourreau.
- Amadeo, the executioner.
Amadeo Jiménez!
Amadeo Jimenez!
- Je laisse partir Amadeo.
I'm letting Amadeo go. No, no, don't do that.
Qu'est-ce que les gars d'Amadeo font là?
What are Amadeo's boys doing here?