Translate.vc / Français → Anglais / Annabel
Annabel traduction Anglais
402 traduction parallèle
L'une était la belle Annabel Lane.
One was a pretty creature named Annabel Lane.
j'étais en coulisses avec Lila quand elle a reçu ce mot de Terry, qui disait qu'il allait se marier avec Annabel.
I was with Lila backstage when she got Terry's brief note, telling her he was going to marry Annabel.
Lila, qui refusait d'entendre le nom d'Annabel, s'est pris d'affection pour l'enfant.
Lila, who previously had refused to mention Annabel's name, developed an affection for the child.
Je veux dire, Terry O'Bane, Lila Gordon, Annabel, Jeannie... inventé?
I mean, Terry O'Bane, Lila Gordon, Annabel, Jeannie... All an act?
Et moi, Annabel Herringbone.
I am Annabel Herringbone.
Demandez à Annabel.
- Ask Annabel!
Tout comme la série Maisie, la série Trudie et la série Annabel.
As were the Maisie series, the Trudie series and the Annabel series.
Il y a de nombreuses Alice, Trudie, Maisie, Annabel, et, d'après mes recherches, des séries Herman et Oscar. Une pléthore de séries.
There are a large number of Alices, Trudies, Maisies, Annabels, and according to my research, a Herman series, an Oscar series, a plethora of series.
- Les flics sont sur lui à cause de toi, il attend Annabel et les bombes.
He's hiding, thanks to you. The cops are onto him. Annabel is fetching the bombs.
- Je récupére Annabel, ma locataire.
- I've got to pick up my roommate, Annabel.
- Et Annabel emménage.
- And Annabel's moving in.
Et Annabel est dans la cuisine, elle prépare des cafés au rhum.
And Annabel's in the kitchen making a couple of coffee grogs.
- Voilà un morceau doux et sentimental pour Tobie et Annabel.
- Here's something soft and sentimental for Tobie and Annabel.
- C'est prêt, Annabel?
- Annabel, how's that stuff coming?
Je m'appelle Annabel Andrews. Voici ma chambre.
My name is Annabel Andrews.
Et qu'elles crient.
Annabel! And loud.
Où tu vas?
Annabel, where are you going?
Je n'ai pas envie de devenir obèse.
That's all, Annabel. I'm gonna grow up and be a blimp.
Je ne veux pas te sermonner mais l'enfance est la meilleure période de la vie...
Annabel, I don't want to be preachy. But childhood is the best time in a person's life.
Attends un peu.
Annabel. Wait a minute.
On ne peut rien dire de positif sur Annabel.
Nothing very complimentary could be said about Annabel.
Il m'a convoquée pour discuter du bulletin d'Annabel.
He's asked for a conference to discuss Annabel's lack of academic progress.
J'ai dit : "Nous les adultes, personne ne nous dit ce qu'on doit faire."
"Annabel," I said. " When you're grown-up, people don't tell you what to do.
C'est celle d'Annabel.
That's Annabel's voice.
- Ça va, Annabel?
Are you okay, Annabel?
C'est celle d'Annabel.
That's Annabel's.
Je suis dans le corps d'Annabel.
Annabel's body has got my mind in it.
Je suis Annabel.
I'm Annabel.
Dis quelque chose.
Annabel, say something.
- Annabel, c'est toi?
Annabel, is that you?
- Ne m'appelle pas Bill.
Annabel, stop that! I am not "Bill" to you!
Écoute, si c'est un jeu...
Feeling all right? Annabel, please, if this is some kind of game...
- C'est qui? - Annabel.
Who's that on the horn?
Elle veut savoir si tu te sens bien.
Oh, that's Annabel. She wants to know if you're feeling all right.
Je suis différente de l'Annabel que vous connaissez.
You see I am diametrically different from the Annabel you know.
Je ne suis pas Annabel.
Listen very carefully. I'm not Annabel.
- Elles ne tiendraient pas le coup.
- Right on, Annabel. - Our mothers couldn't hack it.
Tu viens?
You coming, Annabel?
C'est à Annabel! Elle a acheté ça pour les manger devant la télé.
That's Annabel's sugar-coated Snappy Krackles, which she bought with her money to eat when she watches television.
Annabel veut que tu manges ses Snappy Krackles. - Ah bon?
Annabel wants you to eat her sugar-coated Snappy Krackles.
Pas étonnant qu'elle soit toujours pieds nus.
No wonder Annabel runs around barefooted.
- Laisse tomber.
- Come on, Annabel. Forget that silly game.
Voilà ce qui arrive quand je laisse Annabel me donner un coup de main.
Well, that's what comes of letting Annabel help with the laundry.
- Annabel, que se passe-t-il?
Annabel, what's the trouble?
- C'est vous qui l'avez dit.
Annabel, huh? You said it.
C'est pour aujourd'hui.
Oh, no. What's wrong, Annabel?
Annabel. C'est l'heure.
Annabel!
- Annabel?
Annabel?
- Vous êtes mes amies?
Come on, Annabel, let's move out.
- Tu devrais faire du théâtre.
You're terrific, Annabel.
- Annabel?
!