English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Anyone

Anyone traduction Anglais

90,830 traduction parallèle
Tuez ceux que vous trouverez.
Kill anyone you find.
Donc si tu blesses quelqu'un de mon équipe, je n'hésiterai pas à te tuer.
So if you even think about hurting anyone on my team, I will not hesitate to end you.
Au moins là, il ne blessera personne.
At least in the brig he can't hurt anyone.
Il peut résister à la Légion de l'Apocalypse. J'espère que tu as raison.
If anyone can hold off the Legion of Doom, it's him.
Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive et le DEO pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Si quelqu'un peut l'aider, J'onn, c'est toi.
If anyone can help her, J'onn, it's you.
Je n'ai jamais rien vu d'aussi éblouissant, et je t'ai embrassée,
And I had never seen anyone so stunning, and I kissed you,
Mais secrètement, je travaille avec ma soeur adoptive et le DEO pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Non, tu ne m'as pas tué, mais tu est venu plus près que jamais.
No, you didn't kill me, but you came closer than anyone ever will.
Quiconque qui arrivait par l'entrée de la grotte devait mettre sa main au feu.
Anyone who came through the mouth of the cave had to put their hand to the fire.
Secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive et le DOE pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
C'était plus simple sur Daxam quand je réifiais les femmes et me moquait de tout le monde.
Things were a lot easier on Daxam, when I objectified women and didn't care about anyone.
Pour éviter la casse quand je te l'annoncerai.
'Cause I didn't want anyone to get hurt when I broke the news.
La Forteresse est scellée et encaissera, mais ceux à l'intérieur...
The Fortress is sealed so should contain the blast, but anyone inside it will...
C'est d'aimer quelqu'un.
It's falling for anyone.
Je n'avais jamais ressenti ça pour quelqu'un avant...
I've never felt like this about anyone in my life...
Mais secrètement, je travaille avec ma soeur adoptive pour le DEO pour protéger ma ville des aliens et quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Mais je travaille en secret pour le DOE avec ma sœur adoptive. pour protéger ma ville des extraterrestres et de ceux qui lui veulent du mal.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Elle ne parlera à personne d'autre.
She won't speak to anyone else.
Ne laisse pas Snapper ou quiconque te faire changer d'avis.
So don't let Snapper or anyone else tell you differently. Okay?
Mais secrètement, je travaille pour le DEO avec ma sœur adoptive pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Tu as admis avoir été sur la scène de crime, et les caméras de surveillance ne montre personne d'autre que toi.
You've admitted to being at the scene of a crime, and the security footage doesn't show anyone else but you.
Quelqu'un t'as déjà dit que tu es colérique?
Anyone ever tell you you've got anger issues?
Je ne méprise personne.
I don't despise anyone.
Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive pour le DOE afin de protéger ma ville des aliens et de quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Je ne me tiens pour personne.
I don't stand down for anyone.
Je crois que personne dans ce taudis fasse quelque chose d'important.
I don't believe anyone in this hovel does anything important.
Mais secrètement, je travaille avec ma soeur adoptive pour le DOE afin de protéger ma ville des aliens et de quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Ils invitent n'importe qui pour ces événements.
Wow, they'll let anyone into these events now.
Jack ne blesserait personne.
Jack would never hurt anyone.
Crois-moi, si c'était quelqu'un d'autre,
Trust me, if he was anyone else,
Je ne vois personne en ce moment.
I'm not seeing anyone right now.
Mais secrètement, je travaille avec ma soeur adoptive pour le DOE pour protéger ma ville des aliens et de quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Nous avons des otages, et nous ne voulons blesser personne.
We have the hostages, and we don't want to hurt anyone.
Vous n'êtes pas obligés de blesser qui que ce soit.
Well, you don't have to hurt anyone.
Vous pouvez choisir de ne blesser personne.
You can choose not to hurt anyone.
Mais ils sont en prison, où ils ne peuvent blesser personne.
But they're in jail now, where they can't hurt anyone.
Vous avez gardé contact avec quelqu'un à l'extérieur?
You ever keep in contact with anyone on the outside?
Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive pour le DEO pour protéger ma ville des aliens et de quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Dès que je peux dire quelque à quelqu'un, tu auras une exclusivité.
As soon as I can tell anyone anything, you will get an exclusive.
Si quelqu'un alimente cet appareil, on saura exactement où ils sont.
If anyone powers up this device, we're gonna know exactly where they are.
Je ne veux que personne n'entre ou sort de la ville.
I don't want anyone getting in or out of the city.
Il me semble qu'hier encore, vous vouliez... agresser quiconque vous approchait, et j'étais inquiète que vous ne puissiez changer.
It seems to me that only yesterday, you were willing to... harm anyone who came close to you, and I was concerned that you were incapable of change.
J'ignorais que ça se mangeait.
I didn't know anyone actually ate those.
Je ne voudrais pas qu'on extrapole sur son investissement personnel si ça ne sert pas la campagne.
I... just wouldn't want anyone to infer a personal investment on his part that isn't useful to the campaign.
Marcel pourrait donner des flacons de son venin à n'importe qui.
Marcel could be handing out vials of his venom to anyone.
Bien. Personne ne doit savoir que je les ai laissé revenir.
All right, I don't want anyone to know that I let them come back here.
Ne laisse rien ni personne s'approcher d'elle.
Do not let anything or anyone near her.
On peut entrer dans sa maison, voler ce dont on a besoin, et partir avant qu'on le remarque.
We can enter his home, steal whatever we need, - and leave before anyone notices. - Okay.
La dure à cuire impitoyable qui n'est sentimentale avec personne.
The merciless badass who doesn't get sentimental about anyone.
Et je ne peux pas montrer Toute pitié pour quiconque démontrerait une menace envers cette famille.
And I cannot show any mercy to anyone who would demonstrate threat towards this family.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]