Translate.vc / Français → Anglais / Arręte
Arręte traduction Anglais
49 traduction parallèle
Arręte!
That's enough!
Arręte ou je tire!
Stop or I'll shoot!
Attention! Arręte!
It's too dangerous, stop!
Arręte! Ne tire pas.
Don't shoot!
Arręte!
Stop that!
Arręte!
Hey, stop it!
Arręte d'imaginer des choses!
Stop imagining things!
Arręte!
Stop it!
Arręte... je t'en prie...
Stop it... please!
Tu me suis toujours? Arręte!
Are you still following me?
Arręte de déconner, bordel.
- Come on, man!
Arręte de déconner, le diamant est ŕ notre portée...
- That's bullshit! The diamond's come back by itself.
- Arręte avec les détails!
- Skip the details, asshole!
Arręte de papoter et sors le diamant!
Cut the crap and hand over the diamond.
Arręte de déconner!
That's bullshit, Suzan! Stop being paranoid.
Arręte, papa!
Dad, stop!
Arręte...
- Oh yeah?
Au nom de la loi, je t'arręte!
I arrest you in the name of the law!
Arręte avec la lutte et viens ici.
- Forget the wrestling and sit down.
- Arręte de rire et enduis-toi.
You'll land me in trouble. - Rub some on my back.
Arręte...
- Ah! Hey!
Arręte.
Stop it.
- Alors arręte ça.
- So stop saying that.
Arręte de faire semblant.
Stop trying to pretend.
- Arręte!
Don't you dare!
Arręte!
Oh, please, come on.
Arręte!
Shut up.
Ça passe mal. Arręte la voiture.
It's fritzing out, stop the car.
- Elle achčte de la drogue. - Arręte!
Buying more drugs.
Arręte! Tu dois ętre le roi de Snapchat.
Oh, please, I bet you're like the king of snapchat.
Arręte!
Now you just stop it, stop it.
Pourquoi on s'arręte?
Why are we stopping?
Ne t'arręte pas!
Don't stop! Come on, come on!
Il a été arręté et interrogé.
They arrested and grilled him without mercy.
Son frčre a été arręté car il est communiste, et son amie l'a quitté.
His brother was arrested for Communistic leanings and his girlfriend left him.
On a arręté ŕ cause de la pénurie d'huile.
Huh?
Arręte de m'huiler.
Wait, don't oil me.
Arręte Sheriff.
- Please, sheriff!
Han Pil-ju est arręté nos camarades.
Han Pil-ju is arresting our comrades.
L'alliance est toute avoir été arręté ŕ Yong-in.
The whole alliance is being arrested at Yong-in.
Ils ont déjŕ arręté un malheureux suspect.
They already rounded up some poor suspect.
Ils ont arręté celui dont on devait se méfier?
What if the man they arrested s the one we were warned about?
Ça n'a pas arręté de sonner.
My phone's ringing off the hook.
- Arręte!
Shut up!
Arręte!
Oh, please?
- Arręte.
All right...
Arręte, ça recalibre.
Stop, it's recalibrating.
Arręte-toi.
Yeah, pull over here.