English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Audience

Audience traduction Anglais

11,422 traduction parallèle
Grâce à mes liens avec le Département d'État, je peux vous obtenir une audience d'asile.
With my ties to the State Department, I can guarantee you an asylum hearing.
Bien, vous avez jusquà l'audience à 20 h 00 pour reconsidérer tout ça, ou vous porterez une salopette orange avant l'heure du coucher.
Well, you have until night court at 8 : 00 this evening to reconsider, or you're in an orange jumper before bedtime.
Les dictateurs sans pitié aiment avoir un public.
Ruthless dictators do love an audience.
J'aimerais obtenir un entretien privé immédiatement avec votre Officier en chef du renseignement.
I would appreciate an immediate and private audience with your Chief Intelligence Officer.
Mon audience de liberté conditionnelle est la semaine prochaine.
My parole hearing is next week.
Au lieu de faire face à une audience imprévisible et à la douche avec les garçons, tu vas te détendre dans une petite plantation de bananes que je possède à la sortie de Papeete.
Instead of facing a notoriously unpredictable parole board and the showering with the boys, you'll be unwinding on a small banana plantation I have outside of Papeete.
L'audience préliminaire a été déplacée dans la salle B à 3h00 3h35, il est au tribunal maintenant.
"Preliminary hearing has been moved to Courtroom B." 3 : 00 p.m. 3 : 35. He's in court right now.
Cette audience...
This court...
On a perdu beaucoup d'audience à cause de ça.
We lost a lot of our audience because of it.
Pas avec la victime vous dénonçant en salle d'audience.
Not with the victim pointing you out in the courtroom.
L'audience pour le transfert aura lieu Lundi.
The transfer hearing is Monday.
Si vous annulez l'audience pour le transfert, alors..
If you drop the transfer hearing, then...
Bertolt Brecht utilise l'effet de l'aliénation pour créer une distance émotionnelle de l'auditoire.
Bertolt Brecht uses the alienation effect to create emotional distance from the audience.
C'est parce que je fais ce truc où tu imagines les personnes nues.
Well, that's'cause I'm doing that trick where you imagine the audience is naked.
Je pensais plus comme, 10 personnes dans le public.
I was thinking more like, 10 people in the audience.
Je voudrais aussi aime... ( rires )... l'amour d'une audience avec le Dr Zahn.
I'd also love... ( chuckles )... love an audience with Dr. Zahn.
( AUDIENCE CHEERING )
( AUDIENCE CHEERING )
( AUDIENCE CHEERING ) et je suis un homme d'âge moyen sur scène, se disputant avec des poupées.
( AUDIENCE CHEERING ) And a middle-aged guy onstage, arguing with his dolls.
( AUDIENCE CHEERING ) mais je suis un ventriloquiste, Pour ce qui qui ne l'ont toujours pas compris.
( AUDIENCE CHEERING ) But I am a ventriloquist, for those of you who might not have figured that out yet.
( AUDIENCE LAUGHING ) et depuis que j'ai été adopté, je suppose que mes parents faisaient, "Net pas notre faute."
( AUDIENCE LAUGHING ) And since I was adopted, I guess my parents were like, "Net our fault."
( AUDIENCE LAUGHING ) enfant je ne savais pas qu'il était bizarre d'être ventriloquiste.
( AUDIENCE LAUGHING ) As a kid, I didn't know it was weird to be a ventriloquist.
( AUDIENCE LAUGHING ) mes parents me soutenait dans mon hobby.
( AUDIENCE LAUGHING ) As for my parents, they were supportive of my hobby.
( AUDIENCE LAUGHING )
( AUDIENCE LAUGHING )
( AUDIENCE LAUGHING ) histoire vraie.
( AUDIENCE LAUGHING ) True story.
( AUDIENCE SHOUTING AND BOOING )
( AUDIENCE SHOUTING AND BOOING )
( AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING )
( AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING )
( LAUGHS ) ( AUDIENCE LAUGHING )
( LAUGHS ) ( AUDIENCE LAUGHING )
( AUDIENCE LAUGHING ) ca se passe vraiment aussi mal?
( AUDIENCE LAUGHING ) Is it really that bad? Yes.
( AUDIENCE LAUGHING ) est ce que ta femme aime hollywood?
( AUDIENCE LAUGHING ) So, does your wife like Hollywood?
( AUDIENCE LAUGHING ) qu'est ce qu'il y a de si drôle?
( AUDIENCE LAUGHING ) What the heh is so funny?
( AUDIENCE LAUGHING ) Yeah.
( AUDIENCE LAUGHING ) Yeah.
( AUDIENCE LAUGHING ) alors, il y a du romantisme entre vous?
( AUDIENCE LAUGHING ) So, is there romance between you two?
( AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING )
( AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING )
( AUDIENCE LAUGHING ) je suis désolé.
( AUDIENCE LAUGHING ) I'm sorry.
That's all... ( AUDIENCE CHEERING )
That's all... ( AUDIENCE CHEERING )
( AUDIENCE LAUGHING AND CHEERING )
( AUDIENCE LAUGHING AND CHEERING )
Yeah... ( AUDIENCE CHEERING ) as tu vues "It s a Small World"?
Yeah... ( AUDIENCE CHEERING ) Did you see "It's a Small World"?
( AUDIENCE LAUGHING ) désolé.
( AUDIENCE LAUGHING ) Sorry.
femme dans le public :
WOMAN IN AUDIENCE :
( AUDIENCE APPLAUDING )
( AUDIENCE APPLAUDING )
( AUDIENCE CHEERING ) j'imagine que tu as grandi dans une petite ville?
( AUDIENCE CHEERING ) So I take it you grew up in a small town?
( AUDIENCE LAUGHING ) dit bonne nuit, Bubba J.
( AUDIENCE LAUGHING ) Say goodnight, Bubba J.
( AUDIENCE CHEERING ) c'est la poupée ventriloque petit Jeff!
( AUDIENCE CHEERING ) It's the Little Jeff ventriloquist dummy!
( AUDIENCE LAUGHING ) tu devrait mettre un porno dans la boîte,
( AUDIENCE LAUGHING )
( AUDIENCE LAUGHING ) un peu de tout pour tout le monde.
( AUDIENCE LAUGHING ) Little something for everybody.
( AUDIENCE LAUGHING ) c'est un livre sur comment on fait du ventriloquisme.
( AUDIENCE LAUGHING ) This is a book on how to do ventriloquism.
( AUDIENCE LAUGHING ) eh bien, A la fin du livre il y a trois routines que j'ai écrit.
( AUDIENCE LAUGHING ) Well, in the back of the book are three routines that I wrote.
( AUDIENCE LAUGHING ) pourquoi?
( AUDIENCE LAUGHING ) Why?
( AUDIENCE LAUGHING ) tu sais, Jeff, parfois je suis allongé éveillé au lit, et je me demande, iqu'est ce qui sincèrement ne va pas avec notre pays aujourd'hui.
( AUDIENCE LAUGHING ) You know, Jeff, sometimes I lie awake in bed at night, wondering to myself, what's truly wrong with our country today.
leur plus célèbre rout... ( AUDIENCE CHEERING ) On y va.
Huh? Their most famous rout... ( AUDIENCE CHEERING ) There you go.
La semaine prochaine vous irez à une audience qui vous permettra de construire le complexe à 10 millions de dollars en centre-ville comme voulu du plus profond de votre coeur,
Most likely... Build the $ 10 million complex downtown you have always wanted in your little heart of hearts, and I am going to a super cool nightclub.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]