Translate.vc / Français → Anglais / Ausa
Ausa traduction Anglais
111 traduction parallèle
Cette année, les races les plus prisées sont les ausas, les mandingues, et les turkanas.
This year the most popular races are Ausa, Mandingo, and Turkana.
Les ausas sont beaux, mais fragiles.
The Ausa are more graceful, but more fragile.
Je serai désignée procureur adjoint et on peut y aller à fond, tu vois?
I get cross-designated as an AUSA, and we can really run with it, you know?
Salon de la défense A.U.S.A. 2003 à Washington
2003 AUSA Defense Show Washington, DC
AUSA a appelé les marshals et ils ont trouvé ça.
AUSA called the marshals and they find this.
Mais je vais parler à l'AUSA qui s'en occupe et... voir ce que je trouve.
But I'll talk to the AUSA that's handling it, and... see what I can find out. All right.
Appelez le procureur et obtenez un mandat par téléphone?
All, call the AUSA and get a phone warrant, all right?
Le bureau du procureur fédéral veut faire le point.
The AUSA- - they're asking for a debriefing.
Il est sorti avec une agent de l'ATF, une agent du FBI, et maintenant une procureur.
That man dated an ATF agent, an FBI agent, now an AUSA.
C'est presque un roman de J.K. Rowling. Très impressionnant.
So impressive, in fact, that I put in a call to some friends in the AUSA's office.
Si impressionnant, d'ailleurs, que j'ai appelé des amis au bureau de l'AUSA.
Dr. Wallender's getting all the charges against you dropped.
On sait tous les deux comment ça marche. Tu parles à l'agent qui est sur l'affaire, il parle à l'assistante du procureur, et je parle à Jimmy Moran.
You reach out to the agent in charge, he talks to the AUSA running the case, and then I get to talk to Jimmy Moran.
- Tu sais que ce procureur est toujours à tes trousses, ce David Vasquez.
- You know that AUSA is still sniffing around on your trail, that David Vasquez.
- Vous êtes un procureur.
- You're an AUSA.
- J'ai ce procureur aux fesses.
- l got this whole AUSA thing up my ass.
Oui. Je prenais des notes lors de votre interrogatoire.
Yeah. I was taking notes when you started your interview with the AUSA.
Tu connais un avocat appelé Rivers?
What? Do you know an AUSA named Rivers?
M. Gardner, Attorney Rivers. C'est bon.
Mr. Gardner, AUSA Rivers.
{ \ pos ( 192,225 ) } Maître Rivers n'est pas arrivé à faire inculper LeMond Bishop, { \ pos ( 192,225 ) } et il se rattrape sur son avocat.
AUSA Rivers failed to convict LeMond Bishop on RICO charges and is now going after his lawyer as retribution.
En fait, la défense demande que Maitre Rivers soit exclu - de l'accusation.
Actually, the defense requests that AUSA Rivers be disqualified as prosecution's representative.
m'a appelé ce matin.
I got a call this morning from AUSA David Vasquez.
Tu dois régler tes problèmes de gâchette pour faire bonne figure devant le procureur, c'est ça?
You have to resolve this situation without drawing your weapon, prove something to the AUSA? That it?
Votre copain le procureur a été persuasif.
Your AUSA friend there is pretty persuasive.
Vous allez d'abord rencontrer le procureur Vasquez, mais comme il est en réunion aujourd'hui, c'est remis à plus tard.
The first step is gonna be to have you sit down with AUSA Vasquez, and he is gonna be in a Grand Jury meeting all day, so that's gonna have to happen later.
Tu as rendez-vous avec le procureur demain matin.
We set a meeting for you and the AUSA first thing in the morning.
On a été assignés pour que cette affaire le puisse.
The ausa assigned to the case does.
Oui, j'ai plus qu'à me préparer pour l'entretien avec le procureur.
Yeah. I just got to get ready for this AUSA interview.
Tu dois voir le procureur.
Well, you've got that AUSA meeting.
Je voulais vous dire, le procureur a décidé que le tir sur Jess était légitime.
Well, I thought you both might want to know, AUSA has determined that the shooting of Jess Timmons was good.
Mais le procureur a abandonné les charges.
But the AUSA dropped the charges.
Je dois appeler le procureur.
I have to call the AUSA with this.
Vous êtes l'assistant du procureur.
You're the AUSA.
Donc j'ai accepté la demande du gouvernement de détacher un assistant du procureur fédéral dans ce bureau.
So I've agreed to the government's request to detail an AUSA to this office.
C'est une assistante du procureur fédéral qui s'assure qu'il n'y a pas de déséquilibre racial dans les négociations.
She's an AUSA to make sure there's no racial imbalance in plea bargaining.
Maintenant, tu peux essayer et convaincre les Marshalls de changer leur position.
Now, you can try and convince the AUSA to change their position.
Non, non, non, je suis venu après votre adjoint j'ai lu le fichier que a U.S.A. Vasquez ont compilé sur l'adjoint Givens, et j'ai découvert un large, dominant modèle évoquant fortement la corruption.
No, no, no, I'm coming after your Deputy because I've read the file AUSA Vasquez compiled on Deputy Givens, and I discovered a broad, pervasive pattern strongly suggestive of corruption.
L'agent spécial en charge Barkley à déterminé que la source de l'info concernant vous et Boyd Crowder est quelque chose qu'il préfere ne pas divulguer, et Vasquez a dit que, pour le poursuivre en accusation, il aurait eut besoin d'en faire autrement.
Special agent in charge Barkley has determined that the source of his tip regarding you and Boyd Crowder is something he'd rather not divulge, and AUSA Vasquez said that in order for him to pursue an indictment, he would need to do so.
Je dis ça juste parce qu'on a essayé d'inculper Mr Givens pour corruption et conspiration.
You're just saying that because he tried to get the AUSA to prosecute Givens for bribery and conspiracy.
Je suis sûr que l'AUSA ont beaucoup à dire sur la façon dont lui jouer contre Walt.
I'm sure the AUSA have plenty to say on how to play him against Walt.
Les gens de l'AUSA disent qu'ils ont tenté de vous joindre concernant l'accord d'Arlo, mais qu'ils n'ont pas eu de réponse.
AUSA says they've reached out to you on Arlo's deal, but they haven't heard back.
Mais encore une fois l'AUSA essaye simplement
But once again the AUSA is simply attempting
Mme Florrick, d'après vous, est-ce que quelqu'un de l'organisation de M. Bishop a essayé d'intimider les familles de l'AUSA?
Mrs. Florrick, to your knowledge, has anyone from Mr. Bishop's organization attempted to intimidate the AUSA's family?
L'assistante?
The AUSA?
Alors le procureur vous met la pression pour que vous témoigniez?
So the AUSA is pressuring you to testify?
Le procureur prétend que des cellules de la peau de Dexter ont été trouvées.
Hey. Okay, so the AUSA is claiming Dexter's skin cells were found.
Euh, le procureur prétend que des cellules de la peau de Dexter étaient...
Uh, the AUSA is claiming that Dexter's skin cells were...
Les cellules de peau de Dexter ont été trouvées sous les ongles de la victime et le procureur utilise çà pour intimider Dexter et le faire témoigner.
Dexter's skin cells were found underneath the victim's nails, and the AUSA is using that as a way to intimidate Dexter into testifying.
Non, ce rapport signifie que le procureur a menacé le témoin.
No, this report means the AUSA threatened the witness.
Votre Honneur, je sais que l'Armée américaine n'est pas encore arrivée, mais j'ai préparé un mémoire à l'appui de ma requête visant à exclure le témoignage de Judy Bishop.
Your Honor, I know the AUSA has not yet arrived, but I have prepared a brief in support of my motion to exclude Judy Bishop's testimony.
Pas selon une conversation entendue par hasard au Parrillan entre une source anonyme et l'assistant du procureur Josh Perrotti.
Not according to a conversation overheard at Parrillan between a certain unnamed source and AUSA Josh Perrotti. "
C'est un fédéral.
AUSA Rivers. It's federal.