Translate.vc / Français → Anglais / Avoid
Avoid traduction Anglais
8,890 traduction parallèle
Tu aimes l'activité parce que ça te permets d'éviter la réflexion.
You like activity Because it allows you to avoid reflection.
Il a dû éviter les ponts et tunnels car les embouteillages et les accidents empêchent de s'échapper aisément.
And he'd avoid bridges and tunnels because traffic jams and accidents prevent an easy escape.
Essayons d'éviter de telles surprises
Uh, let's try to avoid such surprises, eh?
Lavon, pour être précise, pour éviter les querelles, je...
Lavon, just to be clear, so we avoid similar bickering down the line, I...
♪ You can t avoid it, the struggle on the surface ♪
♪ You can't avoid it, the struggle on the surface ♪
Faudrait que tu sois de la famille pour pas que ce soit une insulte.
Frank, what you ask, you would need to be family just to avoid insult.
Il aurait pu éviter de parler de l'histoire entre vous.
But not too much of one to avoid this colorful shared history.
J'aimerais éviter ca, Frank.
I'd like to avoid that, Frank.
Dites-lui que vous regrettez et demandez-lui de ne pas faire la meme erreur.
Say sorry, tell him to avoid making the same mistake!
C'est impossible à éviter pour ce que je veux accomplir.
It's impossible to avoid for what I'm trying to do.
Ne voulez-vous pas éviter cela?
Don't you want to avoid all that?
Mais c'est ce que les gens se disent pour éviter les problèmes.
But isn't that what all cheaters say to avoid doing the hard thing?
C'est plus simple, économique et sûr. Et ça évitera les débordements.
Less work for you, lower cost, safer, and you could avoid arrests.
On veut simplement éviter les dérapages.
Look, we're just trying to avoid things getting out of hand.
En attendant, nous devons alerter la population et dire aux gens d'éviter ce site.
Meantime, we've got to alert the public and have them avoid that site.
Le Cobra aime utiliser une piste privée en dehors de Snohomish pour éviter les douanes.
The Cobras like to use a private airstrip outside Snohomish to avoid Customs.
Nous ne nous assagissons pas avec le temps, mais nous apprenons à éviter ou à soulever une certaine quantité d'enfer, en fonction de ce que l'on préfère.
We don't get wiser as we get older, Abigail, but we do learn to avoid or raise a certain amount of hell, depending on which we prefer.
J'ai appris que la fuite pouvait être une stratégie pour éviter la douleur.
I've learned that withdrawal can be a strategy to avoid pain.
C'était comme si je tombais et il a fait un écart pour m'éviter... et il a percuté l'échafaudage.
It was like I fell down and he swerved to avoid me... And he ran into the scaffolding.
Oui, Sid est stable, mais j'éviterais Drew si j'étais toi.
Yeah, uh, Sid is stable, but I'd avoid Drew if I were you.
Tentes quoi que ce soit
Any efforts to avoid your fate,
S'il était parti à pied, il aurait continué par les bois pour éviter les barrages dont il doit savoir où ils seront posés rapidement.
If he left on foot, he would've kept to the woods to avoid the road blocks, which he had to know were gonna be set up quickly.
Si ce que vous dites est vrai, que la seule raison pour laquelle je suis un homme libre aujourd'hui est à cause de Ford, vous pensez vraiment que je le dénoncerais pour éviter un petit dérangement?
If what you say is true, that the only reason I'm a free man today is because of Ford, do you really think I would rat him out to avoid a little inconvenience?
Ouais, des fois les gens disent oui juste pour éviter d'avoir l'air stupide. Ouais, des fois les gens disent oui juste pour éviter d'avoir l'air stupide.
Yeah, well, sometimes people say yes just to avoid looking stupid.
Nos hommes ont tracé la voie de vol la plus susceptible d'éviter les radars.
Our people have mapped out the most likely flight path to avoid radar.
Enfin, si, je pense que les enquêtes t'obsèdent, et tu penses que je les évite.
I mean, yeah, okay, I think that you obsess about cases, and you think I avoid them.
Et comment tu les évites.
And how you avoid them.
Je ramperais sur du verre brisé pour éviter l'échec
I'd crawl on broken glass to avoid failing.
C'est un moyen efficace pour éviter de penser à combien ta vie est extrêmement douloureuse en ce moment.
Well, that's an effective way to avoid thinking about how monumentally painful your life is right now.
Je veux éviter ça.
I want to avoid it.
Il a le choix - tenter d'éviter le test, ce qui fera de lui un suspect, y aller et se faire prendre, ou trouver quelqu'un pour le faire à sa place.
He's got a choice - avoid the test, which will arouse suspicion, do it and get caught, or get someone to do it for him.
Si tu coopères, nous pouvons éviter la douleur.
Now, we can avoid all that pain if you cooperate.
- éviter plus inconfortable?
- avoid any further unpleasantness?
Pendant longtemps, j'ai essayé de ne rien ressentir, d'éviter la douleur.
For so long, I've tried so hard not to feel anything, to avoid the pain.
Ils ont dû se dire qu'il avait quitté la ville pour le fuir.
So, I guess they thought that... he'd left town to avoid him.
C'est pour ça que vous venez en douce si tard, pour l'éviter?
Is that why you're creeping around so late, to avoid him?
Tout ça pour ne pas dire la vérité brute.
Such a sad attempt to avoid the bare-knuckle truth.
J'espérais éviter ça jusqu'à ton enterrement.
I was hoping to avoid that until your funeral.
Évitez les escaliers est.
Avoid the east stairs.
- HUIT ANS PLUS TÔT - Jane Gloriana Villanueva faisait de son mieux pour éviter les conflits.
- Jane Gloriana Villanueva did her very best to avoid conflict.
Les officiels espèrent éviter une épidémie comme la fièvre jaune au Soudan qui a tué 165 personnes.
Officials are hoping to avoid an outbreak like yellow fever in the Sudan that claimed the lives of 165 people.
Ecoute, j'étais heureuse d'éviter le placard.
Look, I was happy to avoid the closet.
N'évite pas la conversation sur les évitements en parlant de mes évitements!
Do not avoid this conversation about avoidance by talking about my avoidance!
T'as pas besoin de m'éviter, nous n'avons pas...
You don't have to avoid me, we don't have to...
Ça nous évite un potentiel chaos entre la tribu et la ville.
Helps us avoid a lot of potential tribal / town chaos.
Tu pourras pas toujours éviter les couteaux.
You can't avoid knives forever.
Qu'est-ce que je devrais éviter?
What should I avoid?
Depuis le déménagement à Maplecroft, je vois cette maison comme un vieil endroit terrible rempli de terribles souvenirs que je préférerais éviter, et être une femme seule dans cette grande...
Since the move to Maplecroft, I've come to see that house as a dreadful old place with dreadful memories that I'd rather avoid, and being a woman alone in that big...
Je pense tout le temps à lui.
Listen to me, go home and stay home. Whatever you do, avoid the Mission.
Ne créons pas de scandale.
Not if we can avoid it.
Joey, Krista, trauma 2.
And avoid quarantine areas.