English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Balcony

Balcony traduction Anglais

1,851 traduction parallèle
Elle et son mari se disputent fréquemment. Elle est donc sortie s'asseoir sur le balcon pour refroidir sa colère.
She and her husband quarrel pretty often and the poor lady comes out to her balcony to calm down.
Vous savez ce qu'elle a vu aujourd'hui de son balcon?
Guess what she saw from her balcony tonight?
En entendant la sirène, je vais au balcon.
I heard the siren, so I went onto the balcony.
Oui. J'ai la même vue tu sais, de mon balcon.
I got a view just like this, you know, from my balcony.
Tu te souviens de la fois chez Mickey où elle a chié du balcon?
She was a trip. Remember that time over at Mickey's she laid up on the balcony and took a big old shit?
Il aura de l'air frais sur le balcon.
The balcony with fresh air would be better.
il a vu quelqu'un obtenir vers le bas de le balcon arrière à 1 : 00 AM.
he saw someone getting down from the rear balcony at 1 : 00 am.
Du balcon?
From the balcony?
Qui peut obtenir vers le bas du balcon mais de moi?
Who can get down from balcony but me?
Il must ve s'est élevé en bas du balcon et entré dans le manoir.
He must've climbed down the balcony and gone into the mansion.
Ainsi l s'est élevé en bas du balcon, et atteint.
Sol climbed down the balcony, and reached "
Je veux le crier du balcon.
I want to shout it from the balcony.
On se rappelait que ta maison a un balcon.
And we remembered that your house has a balcony
- Oui... Je donne à chacun de vous un euro et vous criez "Sonja" jusqu'à ce qu'elle apparaisse au balcon...
- Yes... I'll give each ofyou a euro and you shout "Sonja" until she comes to the balcony...
Mais il a sauté du rebord de la fenêtre sur le balcon de Lois et a dit :
But he hopped off the ledge onto Lois'balcony and said :
Aucun témoignage parle d'une arme. Et pour ne pas être vue, vous êtes descendue par le balcon.
And you didn't want to be seen leaving the bedroom, so you climbed down the balcony to rejoin the party.
Hier soir, de mon balcon, je vous ai vu traîner Hearst par l'oreille jusqu'au bureau de fret d'Utter.
Last night from my balcony vantage, I watched you drag Hearst by the ear to Utter's freight office.
Je me suis dit que j'allais porter ces étoffes à M. Swearengen. Et il est toujours très élégant le matin quand il apparaît au balcon, en train de boire son café, et il est très séduisant à cette heure matinale, et il serait peut-être intéressé pour son moignon.
And I say, "I will take these swatches to Mr. Swearengen," and, " I like the look of his vest when he is out in the morning, out on the balcony, drinking his coffee,
J'étais ici, sur le porche, et vous avec M. Swearengen sur son balcon.
I was on the porch of this structure, and you with Mr. Swearengen on his balcony.
En vous voyant à votre balcon l'autre soir, M. Tolliver, reprenant goût à la vie du camp, je me suis dit qu'il était peut-être temps que nous ayons une discussion ensemble.
Seeing you on your balcony the other night, Mr. Tolliver, taking in the life of the camp, I thought maybe it was time we had a talk.
On peut surveiller du balcon?
You mind if we watch you from the balcony?
Un mauvais mois, et tu pendras d'un balcon, comme Vanilla Ice.
One bad month, and you'll be dangling from a balcony, just like Vanilla Ice.
Je te le dis, ces gars nous auraient probablement jeté du balcon s'ils avaient pu.
Uh-uh. I'm telling you right now, those guys would've thrown us off that balcony, if they'd half a chance.
Va réserver des places au premier rang du balcon.
You go and save seats in the front row of the balcony
Pas de film tant qu'on ne sait pas qui a jeté cette bouteille.
We'll be holding the film until we find the person who threw an object from the balcony
Il paraît que quelqu'un a lancé une flasque du balcon.
Hello, Ralph Listen... I heard somebody threw a flask over the balcony?
Karen a jeté une flasque du balcon et ils bloquent la séance.
Karen threw a flask over the balcony and they're gonna hold the movie until they find her
Karen a jeté une flasque et blessé quelqu'un.
She threw a flask over the balcony and hit someone
Je ne t'ai pas vu sur le balcon l'autre soir.
I didn't see you on the balcony the other night.
Il fallait l'entendre quand j'étais au balcon.
You had to hear the things that he was saying to me on the balcony.
Sur le balcon.
Out on the balcony.
Vue parfaite sur le balcon de Tara.
Perfect view of Tara's balcony.
Mais pour que je continue, Denny, j'ai besoin de mon temps au balcon... que je travaille ici ou pas.
But for me to go on, Denny, I need my balcony time... whether I work here or not.
Laissez les couronnes de fleurs sur le palier.
Leave the wreaths on the balcony.
- Ici, au balcon.
- On the balcony!
Il faut que tu admires la vue du balcon.
You've got to check out the view from the balcony.
J'ai entendu dire que la vue de la chambre est encore plus belle qu'ici.
I hear the view from the bedroom is even better than the balcony.
Il avait une belle chambre, constamment exposée au soleil, avec un balcon.
He had a beautiful room... with a balcony, and the sun streamed in at all times of day.
J'étais au balcon avec la populace et les fumeurs de hasch.
I was in the balcony with the riffraff and the people who sneak in pot.
Je bois du scotch sur le balcon.
I'm drinking scotch on the balcony.
Eh bien, je me demandais si je pouvais me joindre à Denny et toi sur le balcon des fois.
Well, I was wondering, if I could join you and Denny on the balcony sometime?
J'ai dit à maman que j'allais essayer d'entrer par le balcon.
I told mom, I'd climb up on the balcony.
- J'ai pris ces clichés depuis son balcon.
i took these from anthony's balcony. oh, ok.
La chambre en face du balcon de Larson était celle d'Archie Leach.
the room across from larsen's balcony was registered to archie leach.
Quand j'ai su que quelqu'un était tombé, je suis monté voir s'il n'était rien arrivé à Tony.
when i heard that somebody fell off that balcony, i went straight up to check up on tony.
- Avez-vous la force de balancer un homme de 70 kg par le balcon?
are you strong enough to throw a 170 pound man off a balcony?
Alors, pour autant que vous le sachiez, Whit aurait pu aller voir Larson et le balancer du balcon?
so, for all you know, whit could've gone into larsen's room and thrown him off the balcony?
Mais j'étais déjà sur le balcon et je le tenais dans le vide.
but i stepped on to the balcony, and i held it out over the edge.
Ce mouchoir pendait du balcon.
Found this handkerchief hanging off the balcony.
T'aurais dû passer par le balcon, Roméo.
You should have tried the balcony, Romeo.
C'est venu d'un balcon couvert.
Okay, then it came from a covered balcony.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]