Translate.vc / Français → Anglais / Barclay
Barclay traduction Anglais
571 traduction parallèle
Je veux parler à George Barclay, de la National Bank à New York.
I want to talk to George Barkley. The State National Bank in New York.
Je crois qu'il est allé chercher Mme Barclay.
He went... That is, I believe he's escorting Mrs. Barclay.
Je viens de voir le capitaine Gaskell avec Mme Barclay.
I just saw Captain Gaskell upstairs walking with Mrs. Barclay.
Je crois que vous connaissez tout le monde à part Mlle Yu-Lan.
You know everybody, Sybil, except perhaps Miss Yu-Lan, Mrs. Barclay. - How do you do?
Ne soyez pas si possessif, je connaissais Sybil avant vous.
You needn't be so confoundedly possessive, Alan. I knew Mrs. Barclay long before you did.
M. McCaleb, voici Mme Barclay, une de vos rivales littéraires.
Mr. McCaleb, I want you to meet a literary rival, Mrs. Barclay.
Je crois qu'on s'est vues à Londres il y a deux ans.
Mrs. Barclay, I'm sure I saw you in London two years ago.
Le problême, c'est qu'il n'y a pas de Mme Barclay au masculin. Quelqu'un de charmant, de raffiné...
The trouble is, boyfriend, there ain't any male Mrs. Barclays so charming, so refine.
Le problême, c'est qu'il n'y a pas assez de Mme Barclay au féminin.
The real trouble is, there aren't enough female Mrs. Barclays.
Il a dit à Mme Barclay que j'étais le meilleur steward de la ligne.
And he said to Mrs. Barclay I was the best steward in the line.
Je crains que vous soyez trop forte pour moi, Mme Barclay.
I got it that time. - I'm afraid you're too consistent for me. - Not at all.
Je vous présente Capitaine Geoffrey Vickers, Cornette Randall Cornette Charles Barcley.
Permit me to present Captain Geoffrey Vickers Cornet James Randall, Cornet Charles Barclay Cornet Lawrence Pearson of the 27th Lancers.
- Oui, sur Chukoti.
Oh, come, come now, Barclay.
Je crains que Barcley ait raison.
I feel that Barclay's information is accurate, sir.
Cornette Kenny, Gordon et Barcley vous accompagneront.
Captain Carrey, Cornet Gordon, Cornet Barclay will go with you.
Vera Claythorne avez assassiné le fiancé de votre soeur, Richard Bartley.
Vera Claythorne : that you did murder your sister's fiance, Richard Barclay.
Vous n'avez pas vraiment assassiné Barclay, n'est-ce pas?
You didn't really kill this Barclay chap did you?
Vous maintenez n'avoir pas tué ce Bartley?
Are you sure, you didn't kill this fellow, Barclay?
Tu as oublié qu'on dînait avec Phyllis?
We're having dinner with Phyllis at the Barclay.
Je joue la baronne de Barclay!
I'm so glad that you're going to see me as Baroness Barclay tonight.
" Qui est donc cette baronne de Barclay?
Exactly who is the Baroness Barclay?
" La baronne est la plus fascinante des femmes que j'aie rencontrées.
I would say the Baroness Barclay is the most fascinating woman I've ever met.
"Je n'ai pas pu quitter la baronne des yeux..."
I would say the Baroness Barclay was the most fascinating...
Jane Barclay, je tenais un magasin de bonbons.
Jane Barclay, I used to have the candy store down on Chester Street.
- Mlle Barclay.
- Miss Barclay.
Restez, Mlle Barclay.
I think you should stay, Miss Barclay.
Je regrette, Mlle Barclay. Mais j'aime beaucoup ma nièce.
I'm sorry, Miss Barclay but I happen to be very fond of my niece.
Prenez le relai, Barclay.
Take over, will you Barclay?
C'est bien une planète.
Barclay! It's not very clear but it's a planet all right.
Se pourrait-il... Je sais ce que vous pensez.
Barclay, couldn't it be...
Dr Barclay, aidons-les à redescendre.
Look Dr Barclay, let's just get those boys down.
À présent, Dr Barclay, vous devriez regarder mon papier.
And now my dear Dr Barclay I suggest you look at that piece of paper I gave you.
Aller voir sur-le-champ le général Barclay et dites-lui ma volonté formelle de reprendre le combat demain matin.
Will you be so kind as to go to General Barclay now and inform him of my intention to attack the French tomorrow.
Où en est la capsule? Instructions envoyées.
What's the position on the capsule, Dr Barclay?
Très bien, Dr Barclay. Ce n'est pas une maison de repos.
All right, Dr Barclay, this isn't a convalescent home.
Bien joué, Barclay.
Well done, Barclay.
Ce mot m'est étranger, Dr Barclay.
Impossible is not in my vocabulary, Dr Barclay.
Intervenez, Barclay. On va tous y passer.
Look, tell him he can't use this bomb, Barclay, we'll all go up with it!
Quant à la capsule, Dr Barclay, vous allez programmer la bombe pour qu'elle touche Mondas quand mon fils sera de l'autre côté de la Terre.
So far as the capsule's concerned, Dr Barclay, you are going to program that bomb so that it hits Mondas at a time when my son's orbit has taken him to the far side of the Earth!
Tu as entendu Barclay. Il a peur. Amadoue-le.
You heard what Barclay said, I think he's scared, so work on him, get him on our side.
Bien, Barclay. La bombe.
All right, Barclay, the bomb.
Le Dr Barclay va nous aider.
Dr Barclay's going to help us.
Où est Barclay?
Where's Barclay?
Que faites-vous ici, Dr Barclay?
What are you doing here, Dr Barclay?
Ce sera tout, Barcley.
That's all, Barclay.
Ma secrétaire, Mlle Barclay.
Oh, this is my secretary, Miss Barclay.
Barclay temporise.
Barclay is delaying action.
Bon sang, faites ce qu'il dit.
For God's sake Barclay, do as he asks.
Allez, Barclay.
Well, come on Barclay.
Mise à feu dans treize minutes.
13 minutes to countdown, Dr Barclay.
C'est aussi valable pour vous, Dr Barclay.
I'll take the law into my own hands. That goes for you too, Dr Barclay.