English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Bastard

Bastard traduction Anglais

20,319 traduction parallèle
Je parlais juste à un autre vétéran de sa mission en Irak, et ce taré s'est juste jeté sur moi.
I was just talking to another vet about his tour in iraq, And the crazy bastard just started laying into me.
Je suis enceinte, connard!
I'm pregnant, you bastard!
On a des preuves pour coffrer cet enfoiré.
Now, we got enough evidence to put this bastard away.
Tu le feras, sale bâtard, ou tu vas te retrouver dans une belle merde.
You will do it, you flimsy bastard, or you will find yourself in a world of shit.
Batard.
You bastard.
Des salauds, de l'autre côté de l'ordinateur, mettent des idées dans la tête des gamins.
Some sick bastard on the other end of a computer, putting ideas into kid's head.
Tous les flics de la Nouvelle-Orléans cherchent ce bâtard.
Got every cop in New Orleans looking for that bastard.
Ça fait vingt ans que je veux ce bâtard.
I've wanted this bastard for 20 years.
Un bâtard avec un tatouage.
Bastard with a tattoo.
Nous devons trouver ce bâtard et le jeter d'un pont, non?
Sounds like we need to find this bastard and drop him off a bridge, huh?
Merci Dieu, aucunes d'entre nous. a hérité des yeux perçants du bâtard.
Thank God neither of us inherited the bastard's beady eyes.
Si ce batard la touche
If that bastard hurts her
Et si c'est ce que Dieu veut, c'est un bâtard sadique.
And if that's what God wanted, he is one sadistic bastard.
Je vais être un vrai salaud.
I'm gonna be a right... [Bastard! ]
Je m'en vais pas, parce que t'as rien, salaud de noir!
I ain't walking, cos you got nothing, you black bastard!
Vous ne pouvez pas me l'enlever, espèce de bâtard!
You can't take her from me, you bastard!
Un des... probablement un... de ta douzaine de bâtard, apparait avec l'aide de ta mère, et toi... tu veux en faire un membre de notre famille.
One of... probably a... a dozen bastard children show up with your meddling mother, and you... you want to make him a member of our family.
To bâtard, n'est pas le bienvenu dans ma maison.
Your bastard child is not welcome in my home.
Ce crétin chevaleresque.
Chivalrous bastard.
Je te pardonne, salopard.
I forgive you. You bastard.
Enfoiré.
Bastard.
Bâtard gourmand.
Greedy bastard.
Ton bâtard...
Your bastard...
Même quand vous retrouverez le salaud qui l'a tuée, les gens, ils penseront toujours que je la frappais.
Even when you find the bastard who killed her, these people will still think I beat her.
T'es fou.
You mad bastard.
Enfoiré!
You bastard!
Allons tuer ce bâtard.
Then let's go kill the bastard.
- Espèce de salaud...
- You bastard...
Non, c'est un bâtard.
No, it's a bastard.
Ou bien Ferguson est le père de ton bâtard d'enfant.
Or Ferguson's the father of your bastard child.
Je trouverai ce connard.
I'll find the bastard.
Je crois que j'étais un peu un connard.
I think I used to be a bit of a bastard.
- Je trouverai ce bâtard.
I'll find the bastard.
Quel radin.
Cheap bastard.
Ne la touche pas, espèce de salaud.
Get your hands off her, you cocky bastard.
Je suis peut-être un salaud, mais je suis un salaud poli.
I may be a bastard, madam, but I'm a polite bastard.
Salaud!
Bastard!
Si vous voulez des informations sur Anthony Royal, allez donc parler à cette tarte, au 26ème et au pauvre petit bâtard qu'il lui a donné.
If you really wanna know about Anthony royal, you'll have to talk to that tart on 26 with that poor little bastard of his.
Allons trouver le bâtard qui nous a fait ça.
Let's find the bastard who did this to us.
Mais dans un accident volontaire, j'ai effleuré sa chemise l'autre jour et il est sacrément musclé.
But I accidentally on purpose brushed up against his shirt the other day and he is toned like a bastard.
Le bâtard de Jamal ne mettra pas un pied dans cette maison à nouveau.
Jamal's bastard is not setting foot in this house again.
Baumgartner est un enfoiré.
Baumgartner's a bastard.
Un enfoiré sans cœur.
He's a heartless bastard.
Voici mon fils bâtard.
Meet my bastard son.
Je veux dire, oui, il est charmant, mais c'est aussi un vaniteux et un batard égoiste qui m'a presque fait tuer.
I mean, yeah, he's charming, but he's also a conceited, selfish bastard that almost got me killed.
Sale bâtard mesquin têtu.
You stubborn, mean-spirited bastard.
La vie ne t'a pas fait de cadeau, donc tu as juste plié bagage, décidé que c'était plus facile d'être un sale pourri.
Life dealt you a lousy hand, so you just folded tent, decided it was easier to be a rotten bastard.
Je veux attraper le bâtard qui a fait ça.
I just want to catch the bastard who did this.
On veut arrêter ce connard.
We wanna catch this bastard.
Je pourrais dire : " Va-t'en, salopard.
Maybe just something like, " Get out of here, you bastard!
Misérable insecte!
You bastard!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]