English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Beastie

Beastie traduction Anglais

118 traduction parallèle
Il dit que c'est un monstre.
Now he says it was a beastie.
Un monstre?
Beastie?
Mais il n'y a pas de monstre.
But there isn't a beastie.
C'était une petite bête tremblante et craintive.
It was a wee, sleeked, cowering, timorous beastie!
- La bête mécanique est ici.
- That mechanical beastie is up here.
- 43 %. Nous résistons à l'attraction.
We're slipping a bit against the pull that beastie's putting on us.
Si vous tenez à avoir cette petite bestiole, M. Jones, nous vous téléporterons aussi.
But if you want the little beastie that bad, Mr Jones, we'll transport you over with it.
De quelle sorte de créature s'agit-il?
What manner of beastie is that?
Quelle bête féroce!
- Oh, yes. My word, what a fiery beastie.
Si on tue cette bête en direct, je garantis la couverture médiatique.
If we kill this beastie on camera... I can guarantee you media coverage.
Eh, Beastie!
Whoa, Beastie.
Applaudissez les Beastie Boys.
Put the hands together and welcome the Beastie Boys.
Je pensais appeler les Beastie Boys pour voir s'ils peuvent amener les filles au parc demain.
I thought I'd call up the Beastie Boys and ask them if they wanna take the girls to the park tomorrow.
Et vous venez tuer la bête! Belle tradition familiale!
And you are going to uphold family tradition and slay the beastie!
Les Beastie Boys.
The Beastie Boys.
Il pèse à peine moins qu'un bus de ramassage scolaire de banlieue.
Weighs slightly less than the average school bus. And look at that magnificent beastie.
- Donc on cherche une bestiole.
- So, we're looking for a beastie.
- Pas de jerk sur les Beastie Boys?
- No slam dancing to the Beastie Boys?
BEASTIE BOYS EN CONCERT C'est trop géant!
This is awesome!
J'ai dû attendre 1 000 ans pour les voir.
I've been waiting a thousand years... to see a Beastie Boys show.
Mesdames et messieurs, ils viennent chanter leurs vieux... leurs très vieux succès... les Beastie Boys!
Ah... Ladies and gentlemen, here to lay down... some old, old, incredibly old school beats, the Beastie Boys!
Mets ton disque dur iens te faire scratcher Par les Beastie Boys
# Hey, Bender, going to make some noise # # With the hard drive scratched by the Beastie Boys #
Je mets ma main au feu que c'est Glory, elle aime les grosses bébêtes.
Who else? My money's on Glory, our resident beastie summoner.
Il dit que c'est un monstre tout bête, il s'en occupe.
He said it was some brainless beastie and that he'd take care of it.
Je ne peux pas croire que ce machin aille si profondément dans le vaisseau...
I couldn't believe how far down that beastie got into the ship...
Maintenant je veux que tu me jettes sur le lit et le fasses sauvagement avec moi.
I want you to throw me on the bed and have your beastie way with me.
Tu veux dire qu'une bestiole a profité du passage de Buffy?
You mean like some hell-beastie rode in with Buffy?
On n'a qu'à tuer la bestiole, et voilà.
It's OK. We just kill the beastie and then all is good.
Non, juste la bête immonde.
No, just a big beastie.
Notre bête s'est fait la malle.
Whatever our beastie is, he's gone.
Sors de ta cachette, le monstre.
Whatever beastie you are, I know you're here.
Tous les animaux hors des cages
Every beastie running free
Elle a peur de la bête du bon Dieu!
I bet she's scared of the Beastie.
- " Le père Jacques déclare qu'elle a peur de la bête du bon Dieu.
Pere Jacques laughed and said, "I bet she's scared of the Beastie."
- La bête du bon Dieu!
The Beastie!
Perhaps when the will shout.
Perhaps when the Beastie will...
- Elle sent que la mort est entrée ici!
Poor Beastie, it knows death has struck.
Il faut arrêter la bête, je n'ai plus d'idées.
Big Beastie has got to be stopped, and I'm out of ideas.
C'est pourquoi on n'a trouvé aucun écrit sur Beastie Boy dans les livres.
- That's why we couldn't find anything written about Beastie Boy in the books.
- Supposons... qu'on entre dans l'empire du mal avec ces mêmes... sales bêtes qui nous ont démolis.
Angel, assuming we can get inside the evil empire, same big beastie's in there who spanked our asses six ways to Sunday. What's different?
Un passage du livre de Lilah.
Passage from Lilah's beastie book.
Si cette bête immonde fait un geste, tu le plantes.
That ugly beastie so much as breathes wrong, stick him.
Alors quand on utilise des mots comme "monstre" ou "affreux cul"... on fait parfois plus de mal que l'on ne voudrait.
And that's why when we use words like "ugly-ass" and "beastie" we can sometimes do more damage than we intend to.
De toute façon, la bébête n'était là que pour t'attendrir.
Anyhow, I just wanted Beastie Boy here to soften you up.
Tu meurs d'envie d'apprendre des choses sur la grosse bébête.
You're just dying to know about the big Beastie.
Les Beastie Boys.
Beastie Boys.
Tu sais quand Jones pourrait lâcher ladite bestiole?
Any idea when Jones might release said terrible beastie?
Une bête volante!
It's a flying beastie!
- L'assassin est là.
I heard the Beastie. The killer's back.
Autrement dit, Bandar, son dindon.
Mme Bernier made use of her Beastie, in other words, Bandar, her superb turkey.
Je ne suis pas une bête timorée.
I'm not a timorous beastie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]