Translate.vc / Français → Anglais / Beetles
Beetles traduction Anglais
338 traduction parallèle
Je continuerai à penser... que vous êtes des cancrelats!
Why, i'm going on with as little consideration as if you were a family of black beetles.
Noirs escargots, n'approchez pas.
Beetles black, approach not near
Lui, c'est des scarabées.
With him, it's beetles.
La nuit, il voit des scarabées qui lui rampent partout dessus.
Come the night, he sees beetles crawling all over him.
Marais, jungle, insectes, serpents!
Swamps, jungle, rivers, flies, fleas, beetles, bugs, snakes.
S'il vous attire au sommet de la falaise? Et, sous une forme horrible vous rend fou?
What if it tempt you toward the flood, my lord, or to the dreadful summit of the cliff that beetles oer his base into the sea, and there assume some other horrible form, which might deprive... your sovereignty of reason and draw you into madness?
À 5 ans, ils s'échangeaient des scarabées.
Rita and George were engaged at the age of five by swapping beetles.
Tas de chien pouilleux, vermine!
All right, you mangy pack of dirt-scratching beetles.
Pas vrai? Surtout aux frangines.
All the Beetles missed you.
On était du même club. Il a trop eu les frangines sur le dos.
We had the same club once, and the Beetles got on his back a lot.
Si vont tous deux dans autre boîte, longue vie ensemble.
If both beetles go to far box, mean long life together. You watch.
Et merci aussi à vos scarabées.
And thank your blessed beetles, too.
- Oui. Elles mangent surtout des insectes.
Yes, and desert beetles are their usual diet.
Tu savais que les coccinelles s'embrassent?
Well, did you know that beetles actually kiss?
- Je ramasse des cafards. - Je vois.
- Collecting beetles and cockroaches.
Des cafards.
Beetles and cockroaches.
Mais si vous ëtes vilaine, vous coucherez au cabinet noir, avec les punaises, et Mme Pearce vous fessera avec un manche a balai.
But if you are naughty and idle... you shall sleep in the kitchen amongst the black beetles.. and be walloped by Mrs Pearce with a broomstick.
Araignées, vers de bois, insectes, une vraie ménagerie.
Bats, woodworms, beetles, all sorts of wildlife.
Mes soldats ne craignent pas les scarabées!
My soldiers are not afraid of beetles!
L'armée ne contourne pas les scarabées, seulement parce que son chef est un prêtre!
I'm sure my father wouldn't let 2 beetles decide where the army should go, only because its commander is a priest!
Ces maudits scarabées sont un vrai fléau.
These damn beetles. They're everywhere.
C'est plein doryphores.
It's plenty of beetles.
C'est plus urgent que les doryphores.
That's more urgent than beetles.
C'est pour un champ de patates qui est dévoré par les doryphores.
I need some for my potato field. The beetles are ravaging it.
mantes, scarabées, mille-pattes et araignées.
"specifically mantises, beetles," "millipedes and spiders."
Les coléoptères ont un système de refroidissement par air... comme une Volkswagen. ils doivent courir très vite pour rester frais.
The beetles who live here have an air-cooled cooling system like a Volkswagen, so they have to run like crazy to keep their cool.
Jour et nuit, il tape et écoute, tape et écoute... car les coléoptères tapeurs sont peu nombreux... et une longue recherche solitaire l'attend.
So all day and all night, he taps and listens, taps and listens because tapping beetles are scarce here and he has a long and lonely quest ahead of him.
Il ne ramènera jamais les Beatles à Hambourg!
He'll never bring the Beetles back to Hamburg.
Tu sais aussi que la prison française moyenne est pleine des parents de ces pauvres petites bestioles que tu as tuées.
You also know the usual French prison is filled with the relatives of all those poor little beetles you've killed.
Si tu la trouves, t'auras dix cafards pour ta souris.
Get me a dime, I'll toss in 10 beetles for your mouse.
Ô Créateur de l'Univers sans qui nous ne serions que des coléoptères...
O Creator of all the universe, without whom we would be naught but scarab beetles on the -
Il est docile. Je le laisse libre car il me débarrasse des insectes.
I've give him the run of the room because he keeps down the beetles something beautiful.
Je m'échappe une soirée, je prends la route pour toi, et tu nous fais perdre du temps avec ton histoire à propos de Katia. Une phobique des insectes adepte des effractions.
Sure, I manage to get a night off, I come running here to you and you waste precious minutes to tell me a strange story about a girl who hates beetles but loves locking herself in your cupboards.
Je vais prendre celui avec les scarabées qui ressemblent aux scarabées égyptiens.
I'll have this one with the beetles on there, Like an Egyptian scarab,
Scarabées, fourmis, moustiques...
Beetles, ants, mosquitoes.
Que tous les charmes de Sycorax, crapauds, scarabées, chauve-souris, pleuvent sur vous!
Curs'd be I that did so! All the charms of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!
Savez-vous ce qu'il fait aux insectes?
Do you know what he does to beetles?
Oui, tu as manqué á tous les Beetles
All the Beetles missed you
Tu as manqué á tous les Beetles
Yeah! All the Beetles missed you
Autrement, ils monteraient sur scéne avec des noms impossibles lls voulaient quelque chose de plus original que The Beatles lls ont proposé Long John Silver and the Beetles, ça ne nous plaisait pas
Otherwise they would go on the stage with unsuitable names They wanted a more imaginative name than The Beatles They came up with Long John Silver and the Beetles and we thought no
Finalement, on est devenus Long John and the Silver Beetles
It ended up as Long John and the Silver Beetles
Le temps d'une tournée en Ecosse, nous étions les Silver Beetles
We became the Silver Beetles for this tour of Scotland
De première qualité.
High quality beetles.
C'est peut-être agréable pour vous et moi, mais pas pour les coléoptères.
It might be fun for you and me, but it's no fun for the beetles.
Tu te souviens des coléoptères?
You remember the spawn beetles?
Vous êtes sûr que les coléoptères et les fleurs n'étaient pas toxiques?
You're sure the beetles weren't poisonous? Or the flowers?
Coléoptères...
Beetles...
Et s'il vous attirait vers les flots ou au sommet de la falaise et revêtait quelque horrible forme qui vous plongerait dans la folie?
What if it tempt you toward the flood? Or the summit of the cliff that beetles o'er his base into the sea? And there assume some other horrible form which might deprive your sovereignty of reason and draw you into madness?
Ces scarabées aiment le soleil.
No. They loved the sun, these tiger beetles.
- Il n'y a pas de scarabées. - Une limace ferait l'affaire.
There are no beetles, Quark.
Je te le donne.
- Oh, who doesn't like beetles? - It's yours.