Translate.vc / Français → Anglais / Big
Big traduction Anglais
157,086 traduction parallèle
Je t'aime, mais j'ai des lunettes et une moustache.
I love you, but I have glasses and a big mustache.
Ils sont larges car on est en Amérique.
They run big because they are made in America.
Et... la télé grand écran, allumons le Championnat d'Ultimate Fighting au volume maximum, égarant la télécommande.
And... the big screen TV, let's have it playing Ultimate Fighting Championships at maximum volume, "lose the remote."
Mais je me souviens de ce jeu auquel on jouait étant petits, ça s'appelle Un gros pâté.
But then I remember there's this game that we used to play when we were kids, and it's called One Big Blob.
Je vous cours après, en chantant, un gros pâté!
I begin running after you, while chanting, one big blob!
Un gros pâté!
One big blob!
On peut pas. On a déjà dépensé un gros paquet de fric sur Dinesh.
We can't, because we just spent a big fat stack of cash on little Dinesh over here.
Le recruteur lui a envoyé une liste super longue.
The recruiter sent him a whole big list right there.
Si je reste un an, j'investis un gros paquet dans Twitter.
If I stay a year, I vest a big chunk of Twitter stock.
Ça doit faire bander ta petite bite d'être invité par ces VC à leurs soirées.
I bet you think you're some big swinging dick, now that you're getting invited to all these fancy VC soirees.
Voyez ce que donne un lancement à grande échelle.
I mean, shouldn't you figure out how a big launch would work before you just say no to it?
Préparez une alternative avec une grosse sortie publique. On fera la comparaison.
Why don't you guys just whip up an alternate launch plan with a big public rollout, and then we can compare apples to apples.
Mais tu m'as confié ton grand secret.
But you trusted me with your big secret.
Je vous ai dit qu'il serait bon de sortir notre produit en grande pompe.
I told you that a big public rollout of our product would be good for the company.
Tu as balancé ta copine au FBI parce que tu as pas les couilles de la plaquer?
You ratted your girlfriend out to the FBI, because you're too big of a pussy to break up with her?
L'État du grand ciel bleu.
The big blue sky state. Yeah.
Comme Bream-Hall et toi avaient accordé un gros chèque à Keenan Feldspar et que tu es son homme clé, tu pourrais nous aider à trouver un nouveau contrat.
I was thinking since you and Bream-Hall signed such a big check over to Keenan Feldspar and since you are his keyman, maybe you could help set up a data storage deal like we had with Melcher?
J'ai appelé le grand manitou. On a montré la nouvelle démo à Raviga.
- So, I called Big Cat here, and we slid that new demo over to Raviga.
C'est là qu'intervient l'homme clé, le grand manitou.
Enter the keyman, the big cat.
Sers-moi un verre, Grand Manitou.
Pour me one, Big Cat!
OK, écoute, Richard. Je vais te dire un truc qui brise le code de déontologie. Ça va t'empêcher de faire une énorme erreur.
Okay, look, Richard, what I'm about to tell you is a huge breach of ethics, but it's gonna save you from making a big mistake.
Je me contenterai d'un tour de table où chacun évoquera en quoi j'ai profondément influencé sa vie.
Obviously, I don't care to make a big deal out of it, so I think it's sufficient just to go around and each of you say a memory or two of times where I've profoundly impacted your life.
Il en a un gros... de stand.
He's got a big one... I mean the booth.
Je pourrais avoir ton identifiant de Stanford pour accéder aux serveurs de l'université?
Hey, listen, Big Head, do you think I could get your Stanford login so I can access the faculty server array?
Mais ils analysent le séquençage du génome sur le Sherlock.
But hey, Big Head, they do, um, genome sequence analysis on the Sherlock cluster.
Grosse Tête assure.
Okay, Big Head came through.
Grosse Tête acceptera qu'on débarque avec 3 tonnes de matos non autorisé?
Is Big Head gonna be okay with us just showing up with three tons of unauthorized equipment? Yeah!
À quelle heure Grosse Tête veut qu'on y soit?
Uh, so, what... what time did Big Head say he needed us there?
Grosse...
Big...
T'as pas dit à Grosse Tête qu'on amenait Anton?
You never told Big Head - we were bringing Anton here, did you?
C'est pas pour longtemps.
Big Head, come on. It's just for a bit.
T'as dit que Grosse Tête était d'accord.
Richard, you specifically told us that Big Head said this was okay.
C'est Grosse Tête!
He's Big Head!
Tu as juste dessiné une grosse, une énorme cible dans ton dos.
You just painted a big, fat target on your back.
Et si tu inspirais un grand coup?
Okay, so let's just take a big breath, dear.
Rien ne Lui échappe.
He sees your deeds big and small.
C'est un catcheur de haut niveau, il a une rencontre importante à Lancaster ce week-end.
An all-state wrestler, he's got a big meet down in Lancaster this weekend.
C'est juste une grande projection.
It's just all one big projection.
Au fait, j'ai une concession à Jhansi.
By the way, I own a really big car showroom in Jhansi.
Je sais, mais j'ai un grand coeur.
I know, but I have a big heart.
Ca soulagerait mon père.
Please, it will be a big burden off my father's chest.
Car Elle est généreuse.
Because the Goddess has a big heart.
Où je vais trouver cette somme?
But how can I arrange for such a big amount?
Nos entreprises se portent bien grâce à elle.
She has a big contribution... in the expansion of both our businesses.
C'est celui qui a une tête trop grosse pour son corps.
He's the one who's got the head that's too big for his body.
Je me suis dit, "Tu vas faire une grosse impression au match".
I thought, "I'm gonna make a big splash at the homecoming game."
Je ne savais pas que c'était si important pour elle.
I had no idea this would be such a big deal to her.
Une grande action.
Right? A big gesture.
J'étais en train de me changer pour la gym, et... des filles en avaient des petits et d'autres en avaient des gros et certaines en avaient...
I was getting changed for gym, and... some girls have small ones and some girls have big ones and some girls have...
Un gros pâté.
One big blob.
Grosse Tête.
Big Head.