Translate.vc / Français → Anglais / Bis
Bis traduction Anglais
291 traduction parallèle
Rechercher bénéficiaire des billets de mille, numéros : 52 H 0319726 bis 0319745. Boîte postale SS30. Retour par le prochain avion. 326.
Find out immediately to whom the State Bank has issued notes in denominations of one thousand with consecutive numbers 0319726 to 0319745 stop Return with next flight.
Rechercher bénéficiaire des billets de mille, numéros : 52 H 0319726 bis 0319745. Retour par le prochain avion. 326.
Find out immediately to whom the State Bank has issued notes in denominations of one thousand...
Encore!
Encore! Bis!
Vous avez le temps pour un bis?
Have you time for an encore?
- "Bisson-é."
- Bis-on-ay.
Bisson-é, Bisson-é.
- Bis-on-ay, Bis-on-ay.
- M. Bissonette, je dois vous parler.
- Mr Bis-on-ay, I've got to talk to you.
Pas maintenant. - Mais c'est très important
- But it's very important, Mr Bis-on-ay.
Cette orangeraie qu'on vous a vendue ne vaut rien.
Mr Bis-on-ay, that orange ranch we sold you is no good.
Comme Mme Bissonette me le dit souvent, "C'est finé". Ce qui signifie, "Vous ne pouvez pas me tromper".
As Mrs Bis-on-ay often says to me, "C'est finnay." Meaning, "You can't fool me."
- Mais, M. Bissonette...
- But, Mr Bis-on-ay... - Stop!
C'est Bisson-é.
- It's Bis-on-ay.
Bisson-é.
Bis-on-ay.
Je suppose que nous serons bientôt les voisins... des riches Bissonettes.
Well, I suppose we'll soon be living next door to the wealthy Bis-on-ays.
Oh, M. Bissonette.
Mr Bis-on-ay.
Si un jour vous souhaitez rendre visite à M. Bissonette, passez vers 10 h 00.
If you wish to visit with Mr Bis-on-ay, come round some morning, say about ten o'clock.
Dis au revoir à la pauvre Mme Bissonette, trésor.
Say goodbye to poor Mrs Bis-on-ay, darling.
- Bisson-é.
- Bis-on-ay.
Je suis sûr que Mlle Oakley nous donnera un bis.
I am sure Miss Oakley will favor us with an encore.
- Un bis?
- Oh. Oh, a ditto?
Je préfère les boum-bis.
No, I'd rather ditto boom, if you don't mind.
- Ils veulent un bis.
- Come on. Give an encore.
Tu ne vas pas faire un bis?
Aren't you going to do an encore?
Á partir de maintenant, ma chère, mes bis ne seront que pour Clarke. Il est là?
From now on, darling, I'll be doing all my encores for Clarke.
Moi, le Sherlock Holmes bis.
I DON'T LISTEN TO FRED ALLEN'S MIGHTY ART PLAYERS FOR NOTHING.
- ça dépend des bis!
- Depends on the encores.
En bis?
Must have looked like an encore.
Disons "Sweet Alice"? Et peut-être "Sweet Afton" en bis.
Then shall we say Sweet Alice and maybe Sweet Afton as an encore?
Parce que, d'après ce qu'il dit, il ferait un parfait Peralta bis.
Why? Because from what he said he looks like a new Peralta.
"LC, 4211 bis North Summit, San Pedro."
" L.C. 42111 / 2 North Summit.
Un mot m'a informé que Cravat était au 4211 bis Summit.
I got a note that said Larry Cravat was at 42111 / 2 Summit.
Je suis arpenteur à la mine Bis 3.
I work as a surveyor at Mine Bis3.
- 33, rue Lepic, chambre 27 bis.
33 Rue Lepic, room 27a.
- "33, rue Lepic, chambre 27 bis."
"33 Rue Lepic, room 27a."
La chambre 27 bis est occupée.
Room 27a is busy.
- Ai-je entendu un bis?
Did someone say, "Sing it again"?
puis la porte, la 2e rue à droite, la 3e à gauche, et la route nationale 33 bis, qui te conduira à mon beau château de la Tour Mirande.
You'll get out, take the second street on the right, then the third on the left, you'll go along road 33. That'll lead you to my beautiful Château de la Tour-Mirande.
Pouvez-vous venir au 7 bis Pressgatan?
Yes, could I have a car for Prastgatatan 7b?
Bis!
More! More!
Je viens de te jouer La Chute d'Icare et toi, tu cries "bis!"
I just played my big scene in there : The Great Man Fails. You want an encore?
Ah oui, euh... "Je vous signale d'autre part" que dans la note 4 bis,
Oh, uh... I point out the other in Note 4a
Tu prends l'autre chaussure si tu continues!
If you go for the bis, you get the other shoe!
Contre nous de la tyrannie l'étendard sanglant est levé ( bis )
" Against tyranny we'vee raised the bloody flag of freedom!
A côté de sa blondeur allemande, j'avais certes le teint bis.
Besides his blond German, I had a true complexion.
7 bis, impasse des Glycines, a Courbevoie.
7b, impasse des Glycines, in Courbevoie.
Listen, so lange, bis Gottes Fehl hilft.
Until God's absence helps him.
- Un boum-bis.
- Yes, a ditto boom.
- Quoi? Un boum-bis.
- You like what?
Un boum-bis.
- A ditto boom.
Je demande un bis!
- You like that? Do I? It's terrific!
Il faut que j'y retourne pour le bis.
Read a book.