English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Blackjack

Blackjack traduction Anglais

741 traduction parallèle
Nous jouons au vingt-et-un, au soccer- -
Blackjack, soccer...
Je ne veux pas de matraque.
I want no blackjack.
J'ai tout essayé, moi, à part la matraque.
I've tried everything but a blackjack.
Comment trouvez-vous tous ces nouveaux clients?
How are you getting all this new business? With a blackjack?
Le blackjack, c'est plus ton truc.
You'd be more at home with a blackjack.
Je serai là, au black jack.
I'll be right over there, dealing blackjack.
- Tu me forces la main. - Regarde!
Trying to blackjack me.
J'ai eu beaucoup de chance au faro, j'ai plumé la maison au black-jack et je montais un bon petit coup au poker quand quelqu'un a demandé d'examiner les cartes.
I was unusually lucky at faro, I cleaned the house at blackjack... and I was just beginning to fix up a nice thing at draw poker... when someone asked to examine the deck.
J'ai pris le coup par derrière.
I caught the blackjack right behind my ear.
Si on jouait au blackjack?
- Let's have some black jack. - Play solitaire!
- Une matraque?
- Blackjack?
On fait une partie?
- Want to play some blackjack?
Je ne joue pas. Un point c'est tout.
I just don't want to play blackjack with you, that's all.
J'ai un assommoir ici qui adore ton gros crâne.
Don't forget I got a big blackjack here... - that just loves that thick skull of yours.
Estelle Hohengarten, la croupière du blackjack qui vient du Texas.
Estelle Hohengarten, the blackjack dealer from Texas.
Blackjack.
- Blackjack. - I got one too.
Ici, j'enseigne à un professeur à jouer au blackjack.
Here I am teaching a professor how to play blackjack.
La moitié du temps, on restait à la maison, un steak au barbecue, quelques parties de black-jack, et au lit de bonne heure.
Half the time, we'd stay home barbecue a steak, then play a couple of hands of blackjack go to bed early.
Au premier coup d'œil, je sais si un homme préfère les blondes ou les brunes, s'il boit du whisky ou de la bière, s'il joue au black-jack ou au poker, s'il est radin,
I can tell when a man walks through that door whether he prefers blonds or brunettes drinks whiskey or beer plays blackjack or poker is a cheapskate or a high roller.
- Une partie de blackjack.
- One hand of blackjack.
Jojo, tu as ta matraque sur toi?
Jojo, have you got your blackjack on you?
Vingt et un.
Blackjack.
Vingt et un paie une fois et demie la mise.
Blackjack pays one-and-a-half times.
On fait une belote?
Let's play another game of blackjack.
Au blackjack.
Blackjack.
- Au blackjack?
_ Blackjack?
- Vous en êtes sûr?
_ Are you sure it was blackjack?
Il disait qu'il préférait mourir plutôt que de jouer au blackjack, qu'il nous tuerait si on y jouait, que c'était pour les femmes.
Pa always told us he wouldn't be caught dead playing blackjack. Shoot his kids if he saw them playing it. Thought it was a woman's game.
Papa nous a appris à jouer au blackjack à quatre ans.
We started playing blackjack with Pa when we were three or four.
J'ai perdu ta trace à la table du vingt-et-un.
I lost you at the blackjack table.
Pas de vingt-et-un?
No blackjack?
Black-jack.
Blackjack.
Si vous voulez me revoir, renvoyez deux grands gaillards et une matraque.
If you want me back in that office, you'll have to send two very big men with a blackjack.
Croupier, entre deux engagements.
"Between pictures", I dealt blackjack.
Blackjack.
Blackjack.
Bluejay 4, ici Blackjack.
Bluejay 4, this is Blackjack.
Blackjack, ici Bluejay 4.
Blackjack, this is Bluejay 4.
Après que j'aie passé deux heures à me geler à une table de black-jack... en attendant des diamants qui n'existent pas.
Letting me freeze my behind off at a blackjack table for two hours waiting for some nonexistent diamonds!
Blackjack.
BLACKJACK.
Blackjack!
Blackjack!
Eldon est allé jouer au Blackjack avec une bonne mise.
Eldon shows up at the blackjack table with a new stake.
Peut-être que j'ai du mal à m'éloigner de la table de jeu... mais je n'avais jamais volé.
I may not be able to stay away from the blackjack table but I've never been a thief before.
Un blackjack?
A little blackjack?
Épousez un croquemort, un croupier, un voleur à la tire, mais n'épousez jamais un journaliste.
Marry an undertaker, marry a blackjack dealer, marry a pickpocket, but never marry a newspaperman.
Où les chênes embrassent la brise enjouée de la prairie
Where the oak and blackjack trees kiss the playful prairie breeze and I feel...
Viens, Blackjack.
Come on, Blackjack! Blackjack!
Le vieux renard a fini par y arriver, Blackjack!
Well, the old fox finally did it. Didn't he, Blackjack?
Blackjack, dés, roulette...
I supply the dealers, the tables, the layout.
Une matraque?
What you hitting him with, a blackjack?
Blackjack.
Blackjack!
Blackjack?
Psst, Blackjack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]