Translate.vc / Français → Anglais / Blah
Blah traduction Anglais
1,660 traduction parallèle
Cappie m'a demandé de parler de truc de ce genre... camaraderie et blah, blah, blah.
Cappie asked me to throw in some stuff about... bonding or blah, blah, blah.
Blablabla.
Blah, blah, blah.
Blabla.
Blah.
La vie est juste blablabla?
Look, Silas. Life is just blah, blah, blah.
Et on espère avoir eu raisons à propos des blas qu'on a faits.
And waiting for blah. And hoping you were right about the blahs you made.
Et puis quand on commence avoir compris à cette bla-tain de vie. Et qu'on est entouré par ceux qu'on bla. La mort se pointe.
Then, just when you think you have the whole blah-damn thing figured out and you're surrounded by the ones you blah death shows up and blah, blah, blah.
Que ça fait déjà deux ans, avec des séparations, bla bla bla.
Not for real, that it's been two years already on and off. Blah blah blah.
Et j'ai dit : "D'accord." Puis il s'est mis à pleurer et bla bla bla.
And I said "fine." And then he started crying and blah blah blah.
Etc., etc...
blah blah blah...
"Tendances suicidaires", bla bla bla.
"Suicidal tendencies", blah, blah, blah.
J'ai laissé un message.
I left her a message... blah blah blah.
Tu ne me facilites vraiment pas la tâche en me rappelant combien de temps ça fait que je ne suis pas venu, pourquoi je suis parti, comment je me sentais, comment tu te sentais, bla bla bla.
You're making it really difficult for me to ask you for help, reminding me all the time about how long it's been since I've been here, why I left, how I felt, how you felt, blah, blah, blah.
Personne n'a rien vu ni entendu...
Nobody saw anything, heard anything, blah, blah, blah.
Mais Tamyra a écrit des lettres à un prisonnier matricule blah blah blah, pendant quelques mois. Avant qu'il nous gratifie de sa visite.
But Tamyra was writing letters to some prisoner - number blah-blah-blah - for a few months before he graced us with his visit.
"Qu'y a-t-il que Ram puisse faire pour toi et que je ne puis pas?"
"what can Ram do for you, blah blah blah, that I can't?"
Je veux que... Que tu mettes en place une commission spéciale pour enquêter sur la corruption dans l'attribution des contrats d'État.
I want you to organize a special committee to, uh, investigate allegations into the corruption... in the awarding of state contracts - blah, blah, blah.
Je sais qu'il y a beaucoup de choses hors de notre portée, bla, bla, bla, mais logiquement, si elle était de 880, elle ne parlerait pas le même Anglais.
I know there's a lot of things outside the realm of our knowledge, blah, blah, but logically, if she were from 880 she wouldn't speak English the way we do.
Continuez de bavarder, mais je n'entends que "bla, bla, bla".
Yeah, you keep talking, doc, But all I hear is "blah, blah, blah."
Une œuvre de bienfaisance qui fait blabla...
It's an amazing charity that does a lot of blah blah blah.
"Mon Dieu, c'est le boucher de bla bla bla."
"oh, my god, it's the butcher of blah blah blah."
Bla bla bla.
Blah, blah, blah.
Décapitations, croisés, les incroyants paieront pour leurs crimes en Irak,...
Beheadings, crusaders, the kufir will pay for their crimes in Iraq, blah blah blah.
Mais ce n'est pas que du blabla, pas vrai?
But it's not all blah, blah, blah though, is it?
D'accord, oui, donc c'est un cerveau et blablabla, mais ça n'explique toujours pas comment elle a pu avoir les compétences nécessaires pour programmer la puce contrôlant le moteur de la voiture.
Okay, yeah, so she's a brainiac and blah, blah, blah, but that still doesn't explain how she got the specific expertise to program the car's engine control chip.
J'ai compris : "Blabla, tarte aux pommes".
All I get from this is "blah, blah, blah, apple tart."
On s'est disputés. Blah, Blah, Blah.
Blah, blah, blah.
Juste, vous savez... donnez-moi votre permission, blah, blah, blah... qui a plus de 18 ans... dans le cas d # 39 ; fédéralapparaît pour demander votre identification.
Just, you know... give me your permission, blah, blah, blah... who has over 18 years... in the event of federal appear asking for your identification.
Au début du film, il y a cette grosse, longue, scène de blah-blah, qui dure, genre, 4 minutes.
At the beginning of the movie... there's this big, long, talky-talky scene. It goes on for, like, four minutes.
Alors, maintenant que le blah-blah est fini entre vous deux,
So now the talky-talky between you and Andi is done...
Bla, bla, bla, Soulwax...
Blah, blah, blah, Soulwax...
Mêle-toi de tes oignons.
- Not that it's any yaneswax. - Blah, blah, blah.
Blobbity-blah.
Blobbity-blah.
Bla, bla, bla.
Blah blah blah blah.
Et patati et patata.
Blah, blah, blah.
" J'aurais dû te dire que j'ai déjà un mec, etc.
"But I should've told you I'm already seeing somebody," blah, blah, blah...
Apparemment, à cause de la nature horrible de vos crimes Le Procureur change le chef d'accusation d'une simple aggression à Une tentative de meurtre.
Uh, apparently, due to the horrific nature of your crimes, uh, blah, blah, blah, the D.A. Is bumping the charge from misdemeanor assault to... attempted murder.
Et je sais que la route est longue, mais c'est seulement avec moi qu'elle l'est, mais... parfois c'est bien.
And I know the race is long, and it's only with myself, blah, blah, blah, but...
C'était blablabla!
You know, it was blah blaaah!
Père très riche, a obtenu un MBA à Yale...
Rich daddy, trust fund, Yale MBA, blah blah blah...
( volontairement incompréhensible )
blah-blah-blah
Oh, eh bien, ceux qui vivent dans une maison de verre...
Well, then, he who lives in a glass house blabbity blah.
Bla bla, avec le budget.
Blah blah, with the budget.
bla bla bla... mais sur mon nouveau pote, Timbo.
blah blah blah... but about my new buddy... Timbo.
J'veux dire tu aimes la musique un peu trop, blah, blah, blah.
I mean, you know, you love music a little too much, blah, blah, blah.
Parle des résultats du trimestre et de l'expansion mondiale, bla bla bla.
You'll say some stuff about 4th quarter results and global expansion and blah blah blah blah blah.
Marty, ce n'est pas du bla bla bla.
Marty, it's not blah blah blah.
- Ce n'est rien. Ils râlent parce qu'Alakay n'a pas subi le rite de passage. Techniquement, il ne peut faire partie de la tribu.
They're griping that Alakay never went through the rite of passage, blah, blah, blah, so technically speaking, he can't be a member of the pride.
On espère du bla.
You hope for blah.
Et on attend le bla.
But mostly it's blah.
blah, blah, blah, blah- -
" You always say in your blog
Ça se passera au Vatican...
It's in the Vatican palace, blah, blah, blah.