English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Blondes

Blondes traduction Anglais

909 traduction parallèle
Fatigué des infirmières blondes et des blessures par balles hein?
Got tired of bleach-blond nurses and gunshot wounds, huh?
"Je n'aime que les blondes."
I go for blondes.
Méfie-toi des blondes
watch out forblondes
Mais attention lorsqu'elles sortent leurs griffes! Méfie-toi des blondes
But remembershe's a predator watch out forblondes
Mais attention lorsqu'elles sortent leurs griffes Méfie-toi des blondes
But always remember she's a predator watch out forblondes
Bonne chance avec toutes ces blondes, en ville.
- Well. - Good luck with those big-city blonds.
Il en pince pour les blondes.
He's nuts for blonds. Yeah.
Il n'y a pas de blondes là où tu vas, Nick.
No blonds where you're going, Nick.
Pas de bol, Johnny, aucune blonde!
- Johnny, you're outta luck, no blondes!
Le pays a besoin de plus de blondes comme elle et d'hommes comme moi.
( WHOOPS ) What this country needs is more blondes like that and more men like me.
- Le pays a besoin de moins de blondes.
What this country needs is fewer blondes.
Les blondes ont trop de cran.
You know, blondes have more spunk than they're supposed to have.
- Il a toujours préféré les blondes.
He always was partial to blondes.
Alors, les hommes préfèrent les blondes?
So gentlemen prefer blonds, do they?
Des rousses, des blondes, de tout.
Redheads and blonds, all kinds.
Les blondes sont rares ici.
Yeah. Blonds are scarce around here.
Un mélange spécial pour les blondes.
We blend it especially for the blond type.
Tu sais, elles te ressemblent en fait - Grandes et blondes.
You know, they are kind of like you at that - tall and blonde.
Pourquoi? J'ai emmené trois blondes au 7e étage.
I just took three blonds to the seventh floor.
J'en ai une quantité! Des blondes et des brunettes.
But they'll mostly be blonds and brunettes.
Brunes ou blondes?
Dark or fair?
Le noir va bien aux blondes.
Black suits blondes.
Si t'arrêtes de draguer les blondes, on pourra payer le costume! Tu sors de nouveau ce soir?
If you'd stop trying to corner the market on blonds, we might keep the suit.
- Vous usez 50 blondes par cape!
You wear out 50 blonds to one cape.
Une Europe, une Asie, une Amérique blondes!
Why not a blond Europe, Asia, America?
Il est monte en ballon avec deux blondes!
At the moment he's up in a balloon with two blondes.
Je suis sûre qu'elles sont blondes.
Are they? Are they all blonds?
Elle s'est approchée avec ses tresses blondes et elle a murmuré :
She brought her golden tresses... close to my face and whispered...
Vous aimez les blondes?
Do you like blonds?
Combien de blondes on a loupées, tu crois?
How many blondes do you suppose there are that we didn't get around to?
Bien loin de leurs blondes.
Long way from their girls.
C'est pas pour les blondes.
- This is a bad town for blonds.
Un jour dans la vie de 40 petites blondes écervelées.
A day in the lives of 40 little bleached, arrested mentalities.
- toutes les blondes de Broadway...
... on the blondenes of Broadway...
Elle disait qu'il fallait se méfier des blondes.
She says blondes are no good.
Oui, les blondes.
Yeah, blondes.
Je ne m'intéresse qu'aux blondes.
I'm only interested in blondes.
Laure de Ventadour, la louve, la huronne, et blondes d'Aquitaine, et brunes de Garonne, toutes les filles d'Oc établirent leur foi dans la sombre lueur d'Esclarmonde de Foix.
Laure of Ventadour, the she-wolf, the Indian maiden, the blondes of Aquitaine, and brunettes of Garonne, All of the girls from Languedoc shall confirm their faith in the flashing shadow of Esclarmonde de Foix.
Je collectionne aussi les blondes.
I collect blondes in bottles too.
- Je suis pas la seule blonde.
There are other blondes.
Demande-lui s'il placera l'oseille dans des huîtres ou des blondes.
Ask him if he was gonna spend the dough on oysters or blondes.
Il était ici récemment avec une superbe blonde. Si on part du principe que les blondes sont superbes.
He was in here recently with a stunning blonde, that is, if you think blondes are stunning.
Les vallées paisibles, et mes deux petites têtes blondes.
I like those quiet valleys. I'm afraid I even have a weakness for small potatoes. I've got two wonderful ones at home.
On dirait que tout le monde veut des blondes négligées.
Seems everybody wants frowzy blonds this year.
Blonds comme leur mère.
Blondes like their mother.
Plutôt une blonde.
I'm partial to blondes.
M. Ramsey, je parie que vous dites ça de toutes les blondes.
Why, Mr Ramsey, I bet you say that to all the blondes.
Je me fiche de ce que tu fais. Va voir toutes les blondes que tu veux.
I don't care what you do, go take all the blondes you want.
- Les blondes, probablement.
- Blondes, probably.
Je hais leurs femmes aussi, spécialement les blondes, très belles et qui coûtent cher, qui semblent éthérées, poétiques et qui, au contraire, sont froides comme l'acier, mais moins propres!
The rest of it goes like this : I hate their women, too, especially the big-league blondes. Beautiful, expensive babes who know what they've got.
- Vous recherchiez pas une blonde?
Don't you only want blondes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]