Translate.vc / Français → Anglais / Booze
Booze traduction Anglais
3,465 traduction parallèle
- C'est pas l'alcool que je prends.
I thought it was the booze I was taking for the headaches.
Ces ingrats vont boire gratuitement, détruire nos chambres, et en plus, prendre notre argent.
Those ingrates will be drinking free booze, trashing our rooms, and on top of that, taking our money.
Il n'y a pas d'alcool.
There's no booze.
De toute évidence, les Pèlerins étaient à cours d'alcool en naviguant d'Angleterre.
Evidently, the Pilgrims ran out of booze on the ship ride over from England.
- Donc pas d'alcool?
- So no booze?
Et de l'alcool pour toi.
And booze for you.
D'accord, mais quand je serai grand et vivrai sur ton canapé, et boirai tout ton alcool, et vendrai tes bijoux, tu devras être cool.
Okay, but when I grow up and I'm living on your couch, and I drink all your booze, and sell your jewelry, you got to be cool.
Alcool gratuit!
Free booze!
Vous voulez de l'alcool?
Hey... uh, you boys need some booze?
Je vais te chercher alcool.
I'll get you booze.
Ok, ok, ok.. je vais prendre l'alcool. et tu prends les Sud...
Okay, I'll get the booze, you get the Suds.
On a de l'alcool les mecs!
We got booze, bitches!
Oh, Jess, tu pues la boisson.
Oh, Jess, you reek of booze.
"Allons picoler", suggère mon pote Sal.
"Let booze" suggests pal Sal.
On pille votre frigo et on boit votre alcool.
We'll raid your fridge and drink your booze.
" son sang circule plus librement, fluidifié par l'alcool.
" their blood flows more freely, thinned out by the booze.
Y a de l'alcool dans l'appartement?
Is there booze in the apartment?
Bien sûr qu'il y a de l'alcool.
Of course there's gonna be booze.
- Tu puait l'alcool en rentrant.
- You came back stinking of booze.
La moitié de Wall Street s'enfile votre bibine dans votre parc d'attractions.
And you have half of Wall Street out there swilling your... free booze at that fun park every weekend.
Mec, je pus l'alcool, t'es sure que je dois venir?
You have reek of booze. You sure you want me to come?
Quand tu vois la quantité de chocolat et d'alcool qu'elle consomme, c'est juste criminel.
See, the amount of chocolate, booze and fags she consumes, it is fucking criminal.
C'est que... on buvait pour oublier parce que, du sang, il s'en est versé beaucoup.
The more booze you brought over there, there was plenty of blood.
- Merci.
I brought booze.
Désolé que vous ayez dû boire du lait et de la bière sans rien payer!
I'm sorry you got free booze and free milk. Shit! My fault, buddy!
Elle était ravie d'être impliquée dans une opération au lieu de n'être que celle qui reçoit les mémos.
She was excited to be included in an operation instead of just being on the other end of a memo. You said you liked exotic booze, so...
Je te regardais cacher ton alcool dans le garage.
I used to watch you hide your booze in the garage.
Mais aujourd'hui, ce n'est pas seulement l'alcool. Il y a toutes les autres substances.
Nowadays, of course, ifs not just the booze, but all the other stuff.
" des analgésiques, du Vicodin, de l'alcool
" we have painkillers, we have Vicodin, we have booze,
Je suis fatiguée de vous entendre et de vous voir boire tout l'alcool de la maison.
Ad'm so tired of yo, ad hearig yo, ad drikig all the booze i the hose.
Et tu peux garder l'alcool, la dope, et tout le reste.
And you get to keep the booze, dope, whatever else you can squeeze.
Vire ces bouteilles d'alcool de mon bureau!
Sweep the booze bottles off my desk!
Arrête l'alcool et tes merdes de médoc.
Drop the pills and booze.
Croyez-moi, avec tout l'alcool que j'ai bu, c'est un miracle que je me sois réveillé.
Believe me, after the amount of booze I put away, it's a miracle I woke at all this morning.
Aussi, euh, peux-tu m'acheter de l'alcool?
Also, um, can you buy me booze?
L'alcool va faire qu'empirer les choses.
The booze is only going to make things worse.
Alcool!
Booze!
Tu as de l'alcool?
Got any booze?
1 million en alcool et 1 million au poker...
1 lakh on booze and 1 lakh in poker...
Donne-moi une gorgée.
Pass me the booze please.
On m'a dit qu'il y aurait de l'alcool gratos
I was told there would be free booze.
Il n'est pas intéressé par le cul, les bagnoles, l'alcool, rien.
So he doesn't get excited about tits, cars, booze? Nothing.
Je vais aller chercher de quoi boire.
I'm going to get some more booze.
Pas d'alcool.
No booze.
Je n'arrive même plus à supporter l'alcool.
I can't take my booze anymore. That's the thing.
Alcool gratuit et l'occasion de bécoter le patron.
Yes. Free booze and a chance to kiss the boss.
Héroïne, cocaïne, alcool, speed.
- Heroin... coke, booze, speed.
Je vois pas pourquoi un ado a des dernières volontés, mais si on emmène le pubère, on vas devoir trouver un endroit qui ne sert pas d'alcool.
Well, not sure why a teenager has a bucket list, but if we're sneaking Peach Fuzz in, we've gotta find a place that doesn't serve booze.
Et pas d'alcool.
And no booze.
Pas de gnôle.
No booze.
Tu veux allez au magasin et m'acheter de l'alcool?
Will you run to the liquor store and get me some booze?