English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Bosse

Bosse traduction Anglais

9,746 traduction parallèle
- Je bosse dans une morgue.
- I work in a morgue, don't I?
- bosse dans un magasin de vélo.
- works at a bike shop nearby.
Tu nous crois occupés parce qu'on bosse tout le temps?
What, you think we're busy just'cause we work all the time?
- On bosse sur une affaire. - Celle de Kit?
- We're working a case.
Qui bosse pour moi.
Who works for me.
Tu voulais que je bosse, je suis là.
Look, you wanted me back in the game. I'm back in the damn game.
Elle bosse dans un bar appelé Brad's Pit
Works at a bar called Brad's Pit.
Non, je bosse là-dessus.
No, I'm working on it.
Laisse-moi vérifier ma bosse.
Let me check my hump.
Je bosse sur un nouveau long-courrier.
I picked up a new long-haul route.
Ce gars qui bosse au Cadillac Blacks.
This guy that works at Cadillac Blacks.
Cette bosse sur votre tête indique qu'on vous a frappé assez fort.
That bump on your head looks like somebody nailed you pretty good.
Vous ferez sauter votre tête avant de faire une bosse là-dedans.
I mean, you're gonna blow your bloody head off before you put a dent in that thing.
Oh, pauvre bébé, as-tu une bosse?
Oh, poor baby, did you get a bump?
Cette bande bosse avec une gamine.
This crew's working with a kid. A girl.
Je t'ai donné la meilleure bosse.
But I gave you the good lump.
Et bien, non je bosse seul.
- Well, nah I work solo.
"@ ShondaRhimes, si Annalise Keating voulait vraiment échapper à toute sanction, elle trouve un partenaire et bosse en équipe!"
"@ ShondaRhimes If Annalise Keating really wanted " to get away with murder she'd find a partner " and work as a team!
Abby bosse sur le GPS de sa voiture, mais...
Abby's working on his vehicle's GPS, but...
Je ne bosse qu'avec des amatrices qui débutent dans l'industrie et qui n'ont jamais tourné.
I only work with amateur girls brand-new to the industry, never shot before.
Je bosse juste là.
Yeah, no, I mean, I work right over here.
Moi, devant une caméra, je fais ça à un type qui simule ou le type ou la femme qui bosse pour une société, qui se casse le cul pour des clopinettes, pendant combien d'années?
Me, that I do it on camera to somebody who's faking it or that guy or that woman who's been working at that company, busting their ass for shitty benefits, for how many years?
- Vous êtes prêts à parier qu'il vit ou bosse dans le secteur?
What are you willing to bet the unsub either lives or works nearby?
Il bosse à "Angel Network pour Femmes" depuis 8 ans.
He works at the Angel Network for Women for the last 8 years.
- Ça va, une bosse, rien de grave.
"Nah", just a bump, nothing serious.
Il veut qu'on croie qu'il bosse toujours ici.
So he wants people to think he's still working here.
Je bosse chez Pito's de sept jusqu'à dix heure.
I work at Pito's seven till ten.
Je bosse au garage de l'oncle de Crash.
Working for Crash's uncle at the body shop.
Je bosse dessus depuis un moment.
This is a song I've been working on for a while.
Louis, tu fais une bosse à cette voiture,
Louis, you make one dent in this car,
Je bosse pour lui.
I work for him.
Mon oncle bosse pour la DDE.
My uncle works for Caltrans.
Personne ne bosse aussi dur que toi.
Vernon, you are the hardest-working player in the league.
Je bosse pour Anderson depuis un bail.
I've been with Anderson a long time. Worked my fuckin'ass off.
Je bosse là dessus, je vais régler ca.
I-I am working on it, and I will figure it out.
"Je bosse, je bosse, je bosse..."
"I work, I work, I work..."
Je bosse dans les champs de pétrole.
Work on the oil rigs over there.
Et moi, un cousin qui bosse à l'ICE.
And I have a cousin who works for ICE.
J'ai bossé pour un détective privé pendant 1 an.
I worked for a P.I. for a year.
Kowalski a perdu son poste au syndicat de Rikers Island, sa famille ne recevra aucune pension, même s'il y a bossé et était dévoué pendant 15 ans, et il va aller en prison pour au minimum 6 mois.
Thomas Kowalski lost his union job at Rikers Island, his family won't get any of his pension, even though he was on the job and vested for 15 years, and the man is going to jail for a minimum of six months. I think that justice has been done. I...
On a bossé dur.
We've- - we've worked so hard.
J'ai bossé 24 h sur 24, et tu sais combien je suis irritable quand je n'ai pas mes 10 h de sommeil.
I worked on this around the clock and you know how irritable I can be if I don't get my 10 hours.
Je bosse chez Chatham Watkins, je peux vous aider à trouver un bon avocat.
My point is you have to stop or we'll be forced to take legal action. Oh, okay. All right.
Quelqu'un a bien bossé, ici.
Well, somebody's been busy down here.
Vous avez bossé avec lui à la bibliothèque.
It says here you worked in the library with him.
Il y avait un mec avec qui j'avais bossé sur Street Blowjobs, il s'appelle Tony Rubino.
And then a guy there, who was the guy I did Street Blowjobs with, and his name is Tony Rubino.
Mais j'avais déjà bossé avec lui, j'ai pensé : "Mince."
But I worked with him before, so I was like, "Oh, my God."
Lauren a bossé à mi-temps comme nourrice.
It says here Lauren recently started working part-time as a nurse.
Mon père a bossé pour Oldsmobile toute sa vie, comme l'a fait son père.
My father worked for Oldsmobile all his life, as did his father.
Ton ex bosse à la 51?
Uh, your... ex works here at 51?
- J'ai vu que vous n'aviez jamais bossé dans le bâtiment...
But you never worked in construction before...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]