English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Bought

Bought traduction Anglais

24,490 traduction parallèle
Je lui ai offert cette poupée.
No, I bought him the doll.
On a acheté le bateau ensemble.
We bought the boat together.
- J'ai acheté un lave-linge à ma mère.
I bought my mom a washing machine.
J'ai acheté un nouveau ventilateur.
I bought a new ceiling fan. Huh?
Je l'ai acheté ces pour les Warrens.
I bought these for the Warrens.
Vous vous souvenez Daquan, le premier pot enfant délinquant traitant il a acheté dans le New Jersey son année de lycée que vous giflé avec 15 ans?
You remember Daquan, the first offender kid dealing pot he bought in New Jersey his senior year of high school that you slapped with 15 years?
11 ans pour la fraude de carte de crédit parce qu'il a acheté une PlayStation?
11 years for credit card fraud because he bought a PlayStation?
♪ Et avec son sang, il me acheté ♪ [Bruissement] - ♪ ♪ papa
♪ And with his blood, he bought me ♪ [rustling] - ♪ Daddy ♪
Rappelez-vous quand maman nous gratter-offs acheté, et nous avons convenu, si l'un de nous a gagné, nous allions sur une virée shopping?
Remember when Mom bought us scratch-offs, and we agreed if either of us won, we'd go on a shopping spree?
Empêcher mon bébé d'être chez une dame qui l'aurait fait manger bio, lui aurait payé des cours de piano et des jouets en bois.
Snatch my baby from a lady that would've bought her organic, and piano lessons, and toys made out of wood.
Je suis arrivée, j'ai acheté la maison et j'ai emménagé, pétasse.
Oh, went there, bought a house, moved in, bitch.
Nous n'avons jamais acheté de sucre en provenance directe de Rhodésie.
We would not and, as far as we're aware, have not bought Rhodesian sugar.
- Une femme a acheté un petit pot dans ce magasin. Il contenait du verre pilé.
This morning a young mother bought a jar of baby food from Richardsons.
Atticus Nevins l'a achetée plus tôt cette année, mais après qu'il soit tombé comme Jimmy Hoffa, tous les chasseurs de reliques et tous les trafiquants ont dévalisé sa collection.
Atticus Nevins bought it earlier this year, but after he pulled his Jimmy Hoffa act, every relic hunter, dealer and wannabe came to town, raided his entire collection.
Les gens feront le lien eux-mêmes.
Just say you were bought and people will connect the dots on their own.
- Quelqu'un t'a acheté une belle chemise.
- Oh, somebody bought you a nice shirt.
Yang Pre Fae était une noble de Sichuan et la légende raconte qu'un jour, son oncle lui offrit un bracelet acheté à bas prix parce qu'il avait été mal forgé.
Yang Pre Fae was a noble and Sichuan woman and the story goes that one day, her uncle gave her a bracelet that he bought cheaply because it was forged in error.
Il a acheté et a vendu des quantités énormes d'or.
He bought and sold huge quantities of gold.
Lermontov a acheté la valeur de 100 million livres d'or, son plus grand jamais investissement, valeur des choses 8 fois comme beaucoup par la fin de l'année.
Lermontov bought 100 million pounds worth of gold, his biggest ever investment, things worth 8 times as much by the end of the year.
J'ai posé lourdement en bas de marché de la nourriture mal.
I bought it down Romford Market.
C'est là que Julian t'a acheté, n'est-ce pas?
And that's when Julian bought you, isn't it?
il y a 11 ans, vous avez acheté une ogive nucléaire sur moi en Norvège.
11 years ago, you bought a nuclear warhead off me in Norway.
T'as acheté de l'Ovomaltine.
You bought Ovaltine.
Si vous m'achetiez une montre, je serais à l'heure.
I'm just saying, if you bought me a watch, I'd be on the time better.
Non, je veux juste pas que la maison soit saisie car on l'a achetée avec de l'argent qui vient de la drogue ou de je sais pas quoi.
No, I believe you, I just don't want the state seizing our house'cause we bought it with drug money or whatever it is that you're into lately.
Tu as acheté ce bois seulement ce matin.
We just bought that lumber this morning.
Juste adopter à et détruire ma belle voiture que mes parents me acheté pour mon anniversaire, mais je suis sauver mes amis.
Just ram it and destroy my beautiful car that my parents bought me on my birthday, but I'ma save my friends.
Tu viens de gagner le droit de t'occuper de l'équipement.
And your mouth just bought you equipment duty.
Reiter aurait acheté votre B.S. avant, mais maintenant, avec ces cartes, et'ol Miss Ukraine ici être encore en vie, le jeu est fini.
Reiter might have bought your B.S. before, but now, with these maps, and ol'Miss Ukraine over here still being alive, it's game over.
Je l'ai acheté le Fairmount pour le mois.
I've bought out the Fairmount for the month.
Là, je nous ai gagné 24 heures en envoyant les algorithmes de lancement de Rubicon dans une boucle infinie, mais si on ne peut pas trouver quelque chose de plus permanent...
Now, I've bought us 24 hours by sending Rubicon's launch algorithms into an infinite loop, but if we can't find a more permanent...
Apparemment on a réussi à gagner quelques minutes.
Looks like we bought ourselves a few minutes.
Elle a pris des tampons à la pharmacie, elle est réglée comme une horloge!
She bought feminine products at my dad's pharmacy, so you know she's up and running.
J'ai acheté de l'alcool pour quelqu'un dont je pensais être mon ami.
I bought some alcohol for someone I thought was my friend.
Tout ce que je veux, c'est un contact, le nom de ton dernier achteteur.
Listen, all I need is a contact, the name of the guy who bought the last jug you took.
Ceux qui sont restés ont vendu à une société-écran.
And the ones that remained were recently bought out by a shell corporation.
Puis-je rappeler au "Faugle" qu'il vit avec moi dans l'appart que mon père a acheté et qu'il profite du petit cul que mon père a fait.
May I remind "The Heagle" that he is living with me in the condo that my daddy bought and he is enjoying the booty that my daddy created.
Quoi qu'il en soit, tu te souviens de la TV LCD qu'on avait acheté?
Anyway, remember those lightly damaged flat-screen TVs we bought?
- Tu penses qu'elle a gobé ça?
- You think she bought it?
Agatha m'a acheté une rose.
Agatha bought me a rose.
Tu m'as acheté une voiture?
You bought me a car?
Tu veux savoir pourquoi je t'ai achetée cette caravane?
Okay, you want to know why I bought you that trailer?
Je lui ai offert 24 heures.
I bought him 24 hours.
Carl a acheté des céréales.
Carl bought Froot Loops.
Je nous ai fait gagner une journée en espérant que les Bannings viennent et se battent avec nous.
I bought you a day... in the hope that the Banning will come and fight with us.
Tu nous as acheté des alliances?
You actually bought us wedding bands?
Quand on en prenait une en douce, je l'achetais avant publication.
And when someone manage to sneak a photograph of me, I always bought them up before they could be published.
Un jour, j'étais dans une boutique à Venise, et j'ai trouvé la même pipe alors je l'ai acheté.
Because one day, I was in a shop in Venice, and I happened to find the same pipe so I bought it.
Il a acheté du nitrate d'ammonium.
It looks like he bought ammonium nitrate.
- Ils ont payé le pressing.
- They bought him off, I suppose.
- Il existe des voies indirectes.
Such goods could be bought via indirect means.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]