Translate.vc / Français → Anglais / Broker
Broker traduction Anglais
1,100 traduction parallèle
- Un assureur?
- An insurance broker!
Mon courtier.
My broker.
Plus fauché que les blés.
I'm broker than broke.
Je suis un courtier sans oreille.
No, Jessica, I'm just a talent broker with a tin ear.
Restons aux États-Unis. Los Angeles est en deuil aujourd'hui. Nathan Bates est décédé ce matin.
Here at home in the US, in Los Angeles, shocking news... as Nathan Bates, the power broker behind the Open City, has died.
Vous êtes le courtier.
You're the broker on the case.
C'est une famille que j'aime... qui est plus proche de moi que mon frère, courtier d'assurances... ou que mes parents, qui ont jamais compris ce que je fais dans la vie... et qui chialent parce que je vais pas à la messe.
I feel closer to this family... than to my brother the insurance broker... or my parents... who could never figure me out... and complain'cause I don't go to mass.
- "pas agent immobilier."
- "I'm not a real estate broker."
Et on se retrouve plus fauché qu'avant!
And then, before you know it, we're broker than we already are.
D'apr ès EF Hutton...
My broker is EF Hutton, and EF Hutton says...
Va chez lui pour savoir... sa façon de penser sur... la politique, la religion, qui est son dealer.
You go into his house and you find out... what he thinks, about things in general... politics, religion, who's his broker.
Vous êtes sûrement un bon courtier, mais voyez nos acheteurs.
Mr Fox, I'm sure you're a good broker, but our traders deal with the brokers.
Je peux gagner en un an ce que je gagnerais en 5 dans ta compagnie.
I can make more money in one year as a broker than in five at this airline.
Et ton courtier te dit de garder tes actions!
As your broker, all I can advise is you hold on to that stock.
Gordon dit que vous êtes un courtier très doué.
Gordon tells me that you're a very talented broker.
Je ne suis pas un courtier de plus.
I am notjust another broker, Mr Gekko.
Je ne resterai pas courtier éternellement.
I'm not gonna broker the rest of my life.
En tant que courtier, je vous conseille de prendre.
As your broker, I advise you to take it.
Allez voir le courtier.
You should talk to my broker.
Cette petite gorille a été vendue à un fournisseur de zoo.
This baby gorilla's been sold to a zoo broker.
Il est diamantaire.
He's a diamond broker.
Elle a été arrêtée avec son patron, un courtier du nom d'Arthur Bandel.
She was arrested along with her employer, an investment broker named Arthur Bandel.
Un appel à votre courtier?
Margin call from your broker?
Tu t'y connais en finances, on s'enrichit chaque jour.
You're an investment broker. We grow wealthier by the hour.
Puis il va furtivement appeler son courtier.
Then he sneaks off to call his broker.
ils ne nous ont pas payés? Ces filous sont encore plus fauchés que vous.
Those deadbeats are even broker than you are, if that's possible.
Agent immobilier à Chicago.
Real estate broker, Chicago.
Un agent immobilier qui gère des immeubles de bureaux au centre-ville.
Real estate broker. Handles office buildings downtown.
Voici le Professeur, notre agent de change.
This is the Professor, our new broker.
Il y a dix ans, Chambers a averti un courtier en bourse qu'un de ses employés, Garabaldi, l'époux de Mme Dimitri, avait détourné des fonds.
Ten years ago, Chambers tipped a stock broker to the fact... that one of his employees, Mrs. Dimitri's husband, Pete Garabaldi, had embezzled funds from his clients.
Agent de change
Stock Broker
Avant, j'avais... un courtier qui m'achetait des titres qui baissaient.
I used to have another broker. He bought stocks for me that went down.
Il dit qu'il y a un pigeon fait pour nous, là-bas. Un courtier vient de fermer.
Says there's a sucker there that's made for us and a broker who just shut down.
Vous voulez voir l'info de votre agent en bourse?
Mr. Lamarr, the information from your broker just came in. Do you want to see it?
La secrétaire de votre agent dit qu'il est au bureau.
The broker's secretary said to make sure to tell you that he'll be in his office.
En dehors de Rhode Island.
And, Mom, make sure to buy it through an out-of-state broker.
Pourquoi avez-vous fait de moi un antiquaire?
Why have you made me a broker in antiques?
J'appelle mon banquier.
I'm calling my broker.
- C'était mon banquier.
- That was my broker.
- Avez-vous un verdict? - Non coupable.
I've been your broker for 10 years, and God bless you, you're the biggest pain in the ass.
Mike. Nous leur avons ordonné de rester à l'écart.
Your broker was happy with that explanation?
La piscine, Max... ça te donnait des doutes? C'est Marge qui a payée.
I'm going to make an announcement to the press... and then I'm going to call my broker.
Je suis courtier.
I am real-estate broker.
Depuis l'Irak, parler à votre courtier, c'est comme parler à un enfant apeuré.
Ever since this Iraq business, talking to your broker's like talking to an insecure child.
Brian est un agent immobilier moral, il rend les terrains inconstructibles.
Brian is ethical real estate broker, for non profit land deals.
- Avec notre argent.
- And our broker.
Je vais plus vite qu'un agent immobilier.
I'm faster than that real estate broker.
Leo n'est pas un simple agent immobilier.
Leo's not just a real estate broker.
Tu es courtier, pas romancier!
You're a broker, not a novelist.
Le coup de la Bourse?
Running your broker scam, you mean?
Ça peut prendre du temps.
I probably could broker the deal myself.