Translate.vc / Français → Anglais / Buddy
Buddy traduction Anglais
28,296 traduction parallèle
Hé, ça va?
Hey, buddy, you okay?
- Notre pote Blaine...
- Our buddy Blaine...
- C'est pas mon pote.
- Not my buddy.
Tu vas être célèbre, mon pote.
You're going to be famous, buddy.
Je suis désolé, mon pote.
I'm sorry, buddy.
Vieux copain de lycée de la mienne était un trafiquant de drogue.
Old high school buddy of mine was a drug dealer.
Et peut-être que nous pouvons obtenir qu'il nous dise où il a enterré le copain de lycée de Drake et son ami.
And maybe we can get him to tell us where he buried Drake's high school buddy and his friend.
Son copain l'a déposé ici.
His buddy dropped him off here.
Voilà pourquoi je vais rencontrer Drake au son lycée copain la place de Vic tard.
I know. That's why I'm meeting Drake at his high school buddy Vic's place later.
Quoi de neuf?
Hey, buddy. What's up?
Mon copain au labo FBI triera ceci.
My buddy at the FBI lab will sort this out.
Je le veux, mon pote.
I want this, buddy.
Merci mon pote.
Thank you, buddy.
Tiens bon.
Hang in there, buddy.
Je peux emprunter de la monnaie pour le bus?
Hey, buddy, can I borrow some change for the bus?
Juste au moment où son vieux copain de la navy, Larry Overson, a été assassiné.
Right around the same time his old navy buddy, Larry Overson, was murdered.
Mon pote, il est tombé!
My buddy, he fell!
Rappelle-les, dis-leur de poster la photo, et l'antidote.
Call them back, tell them to post the photo and the antidote. Come on, buddy.
Hé mon pote.
Hey, buddy.
Regarde dans ton contrat, mec.
Look at your contract, buddy.
Sans mentionner le sentiment que j'aurais ressenti si j'étais forcé de tuer un nouveau copain de boisson.
Not to mention the resentment I'd feel if I was forced to break in a new drinking buddy.
Bon travail, mon pote.
Good job, buddy.
Oui, tu ferais mieux de dépoussiérer ton jouet, mon pote
Yeah, better dust off your toy, buddy.
on arrive mon pote!
We're coming, buddy!
Réponds à ma question, mon pote :
Answer me this, buddy :
Et vous, l'ami?
Hey, buddy, what about you?
Hé, vous venez de quelle agence de casting?
Hey, buddy. What casting agency did you go through?
C'est entendu, l'ami!
Message received, buddy.
Salut, mon pote.
Hey, buddy.
À quoi penses-tu, mon vieux?
What are you thinkin', buddy?
Tu es blessé mon pote?
Hey, buddy. You hurt?
Merci pour le rappel mon vieux.
Thanks for the update, buddy.
- Salut mec.
- Hey, buddy.
Mon pote, s'il y a quelque chose qui t'embarrasse, quelque chose que tu ne voudrais pas partager avec nous, on comprend.
You know, buddy, if it's something that's, uh, embarrassing, something you don't want to share with us, you know, we understand.
Quand j'avais environ 12 ans, j'ai vu deux otaries s'accoupler au Zoo Turtle Back à West Orange.
Buddy... when I was, um, about 12 years old, I saw, uh, two sea lions mate at the, uh, Turtle Back Zoo in West Orange.
On est ta famille.
You know, hey, we're your family, buddy.
Viens par là.
Come here, buddy.
Mon copain, Ryan Gosling, a dit, la seule qualité que je recherche chez une femme est qu'elle est Eva Mendes.
My buddy, Ryan Gosling, said, â The only quality I look for â in a woman is that she's Eva Mendes.
Allez, buddy.
Come on, buddy.
Mon pote et moi, on va se faire un golf ce weekend.
My buddy and I have a tee time this weekend.
Allez.
Come on, buddy.
Comment ça va depuis le temps?
What's up, buddy? How you doing? Long time!
Voilà.
Here you go, buddy.
Allons-y.
Go on, buddy. Come.
Je suis désolé de te faire ça, mais il y a deux hommes... ils sont armés et dangereux.
Look, buddy, I'm sorry to have to do this to you, but there are two men- - they are armed and dangerous.
Merci beaucoup d'avoir pris soin de mes enfants et veillé sur tout le monde dans ce bus.
Buddy, thank you very much for taking care of my kids and looking out for everybody on that bus.
Mon vieux.
Hey, buddy.
Tiens bon!
Hang in there, buddy!
Désolé, mec. J'ai dû couper l'alimentation.
Hey, sorry, buddy.
T'as entendu?
You hear that, buddy?
Merci, vieux.
Thanks, buddy.