Translate.vc / Français → Anglais / Cab
Cab traduction Anglais
7,740 traduction parallèle
Appelez un taxi! Un taxi!
Get a cab, get a cab.
Je rassemblerai les morceaux, vous laverai encore, puis vous payerai un taxi pour rentrer.
I'll put you back together, bathe you once again, and pay for a cab ride home.
Prends le taxi jusque chez toi. Passe une bonne nuit de sommeil et viens chez moi demain.
You take the cab the rest of the way home, get a good night's sleep, then come and see me tomorrow...
Tous les autres ont été capturés et tués.
That's it? And I was hit by a cab.
Nous marchions dans une allée pour prendre un taxi, et... un homme est sortie de l'ombre.
We were walking through the alley to catch an uptown cab, and... a man came out of the shadows.
Je vais prendre un taxi.
I'll just take a cab.
Bien, je t'appelle un taxi.
All right, I'm... I'm calling you a cab right now.
J'allais apeller un taxi.
I was gonna call a cab.
On pourrait partager un taxi...
Oh, well, actually, we could probably share a cab, so...
Je ne prend pas de taxi. On reste en contact
I'm not taking a cab, but I'll call you.
Je suis très impressioné par votre cave.
I was very impressed with your Cab.
Je t'appelle un taxi.
Called you a cab.
- Besoin d'un taxi, Monsieur?
- Do you need a cab, sir?
- Ce cabinet est ouvert au public.
- That is a cab with the doors open.
Allons vous appeler un taxi.
Let's get you a cab.
Vous m'avez conduit au taxi, hein?
You steered me to the cab, huh?
Un taxi pour une scène de crime?
Cab to a crime scene?
On a besoin d'un taxi.
Okay, then. We need a cab.
Ils m'ont arrêté, ont vérifié ma cabine et mon chargement.
Yep. They pulled me over, checked my cab and my cargo.
Je vais me pointer à ce diner au nord de Laredo et m'assurer que le chauffeur est en forme avant d'atteindre ce piège à ours.
I'm gonna pull off at that diner right north of Laredo and make sure the cab's shipshape before I hit that bear trap.
Il y a un ornement du tableau de bord dans ma cabine.
There's a dashboard ornament in my cab.
Voulez vous partager un taxi?
Want to share a cab?
Dee Torres. La police locale pense que les deux affaires sont accidentelles : un chauffeur de taxi et une femme souffrant de dépression.
Local police consider both cases accidental, a runaway cab and a woman suffering from a mental break.
Je prends un taxi pour l'aéroport.
Catching a cab to the airport.
Appelle, appelle ce taxi!
Ooh, grab-grab that cab.
Hé, quel est le truc le plus fou qui vous soit jamais... arrivé dans ce taxi?
Hey, so what's the craziest thing you ever... has ever happened in this cab?
J'ai été un chauffeur de taxi, un soldat, un flic, mais ce qui me terrifie le plus est l'opinion du gamin avec un pantalon cartonné.
I've been a cab driver, a soldier, a cop, but what terrifies me the most is the opinion of a manchild in cardboard pants.
Je nous appelle un taxi.
I'll get us a cab.
Arrêtez le taxi!
Stop the cab!
Parce que j'ai passé 20 minutes à attendre un foutu taxi.
Because I spent 20 minutes looking for a fucking cab.
On devrait pas juste appeler un taxi maintenant?
Should we just get a cab now?
Écoute, tu veux partager un taxi avec moi ce soir?
Listen, you want to share a cab home with me tonight?
- Ouai, je vais lui appeler un taxi.
- Yeah, I'm gonna call him a cab.
Dois-je appeler un taxi maintenant?
Should we just get a cab now?
Tu sens bon, comme le chauffeur de taxi qu'on a eu à Vegas.
You smell awesome, like that cab driver we had in Vegas.
Je viens de réserver une chambre d'hôtel, le taxi arrive.
I, uh... just booked a room at a hotel, and, um, cab's on its way.
Appelé un taxi?
Call a cab?
C'est mon taxi.
Whoa, whoa, whoa, that's my cab.
Non, c'était votre taxi.
No, no, that was your cab.
En y repensant, j'ai réalisé que ces derniers mois, ils n'avaient pas pris de taxi ensemble.
Only, thinking on it, I realized for the past few months, they haven't shared a cab.
Je pouvais pas supporter 20 minutes de taxi sans toi.
I couldn't stand a 20-minute cab ride without you.
Je l'ai vue monter dans un taxi.
I saw her get into a cab.
Le taxi ne va pas à l'aéroport.
Well, the cab isn't going to the airport.
- Quelle compagnie de taxi?
- What cab company?
- Taxi Radio.
- Radio cab.
Le taxi vient me chercher dans 10 minutes.
Cab's picking me up in ten minutes.
Freya, ton taxi est là.
Freya, your cab's here.
Entre la 4ème et Casper, maintenant.
Take us to 4th and Caspar, now. This cab is off duty.
J'aperçois William Tate monter dans un taxi.
Confirmed sighting for William Tate getting into a cab.
Numéro du taxi B6Z5.
Cab number B6Z5.
Il est possible qu'ils aient pris un taxi.
We got a possible getting in a cab.