English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Camden

Camden traduction Anglais

524 traduction parallèle
L'accident ferroviaire à Camden.
The train wreck at Camden.
Emmenez-le à l'hôpital Camden.
Take him to Camden Hospital.
Va pour l'hôpital, Dr Jekyll.
Camden Hospital it is, Dr. Jekyll.
Tu te souviens des patineurs?
Remember that skating act from Camden? They were there.
Attaque à main armée. Camden Square.
Holdup, Hotel de Paris, Camden Square south.
Vous n'avez rien à faire ici.
- South on Camden. You got no business here.
Je l'ai amené rue Camden.
Where did you take him? To a number on Camden West. I remember I asked him if he wanted me to wait.
Ditrich, allez au 4717, rue Camden.
All right. Now, get a search warrant and go to 4717 Camden West.
J'aimerais me changer. Passez-vous par Sunset?
I'd like to get out of this suit if you're going by Camden and Sunset.
Nous sommes arrivés!
Here we are, Sunset and Camden.
Tu connais les Camden?
You know the Camdens, don't you?
Je vous accompagne jusqu'à Camden Road et vous donnerai les instructions.
I'll go along as far as Camden Road and give you instructions.
Les Camden se sont disputés et il est parti de la maison?
The Camdens had a fight and he left the house?
J'avais une superbe clientèle, dans Camden Town.
No, I had a magnificent practice in the fair confines of Camden Town.
A Philadelphie, on prendra un bus pour Camden.
We get off the train at Philly and take a bus to Camden.
Le lycée de Camden.
Camden High.
Vous suivez : fausse patte, fausse garde, fauxjeton.
Southpaw, South Jersey, South Camden.
Bud Broderick, Joanna Camden vient d'arriver, - Rising Star...
Bud Broderick, Joanna Camden just came in.
L'agent qui se trouve à la porte m'a dit qu'on venait de le retrouver dans le jardin d'une maison inoccupée, sur Camden House Road.
The officer at the door tells me it's been found in the front garden of an empty house on Campden House Road.
Tu seras là lundi? J'en ai ferré un, dans le New Jersey.
A guy's set up in Camden.
- L'usine à papier.
- Camden Paper Mill.
L'Hôtel des Monnaies se fournit à l'usine de Camden.
- For one thing, the Royal Mint purchased its paper from the Camden paper mill.
Le papier il l'a déjà, c'est celui de l'usine de Camden, qu'il a incendiée pour couvrir le vol.
He already has the paper he needs. He got it from The Camden Paper Mill... burning the place to the ground to cover the theft.
Le bureau de poste de Camden Plaza, boîte 1740.
Plaza post office, box 1740.
Alors comme cela tu n'aimes pas les Camden Yards?
So, you don't like the Camden Yards?
Ou Camden Loch?
Bond? Or Camden Lock?
Il y avait un trou dans l'abdomen de Prescott assez gros pour y fourrer un hot dog de Camden Yard.
There was a hole in Prescott's gut big enough for a Camden Yard hotdog.
M. EIliot, hôte à Camden?
Mr Elliot, a guest at Catherine place. Mr Elliot?
Il y a une fête à Camden Place à laquelle vous êtes aussi invités.
There's a party at Camden place, to which you'll all be invited.
Vas-tu vers Camden Place?
Are you going near Camden place?
Il a un studio à Camden Town, sur la voie ferrée.
In a bedsit up in Camden Town, on the railway.
Hier, au coin de Camden et Hyde... je vois une très belle fille, à l'arrêt du bus.
Yesterday, I'm down in Camden near Hyde. I see this very attractive-looking girl standing at a bus stop, right?
Ici, à Camden Yards, fin de la 9e, 2 sorties.
All tied up here at Camden Yards. Bottom of the ninth, two outs.
Mais assez parlé, réjoignons les Abbott à Camden village.
But enough from me. Let's join the Abbotts in Camden village.
J'ai gagné une compétition à Camden.
I won a talent contest in Camden.
Moi et Robin, on aura un étalage à Camden Market.
Me and Robin will get a stall on Camden Market.
Portez ca à Camden. C`est un espion.
Take this one to Camden.
Ses victoires à Camden et à Charles Town ont été parfaites.
His victories at Camden and Charles Town were perfect. Perfect.
Bon, on prend le métro jusqu'à Camden et on se dirige vers le plus proche bar rock indé de base.
Right, we get the Tube into Camden and head for the nearest bog-standard indie bar.
Nous sommes en direct de Camden, où une unité secrète des forces armées intervient contre des citoyens.
Right here, in Camden Town... Troops, that appear to be government special forces, are carrying out an armed attack against civilians.
Et c'était, je pense, dans cette dernière année, ou week-end en fait... un vendredi de décembre pour être exact, à Camden... C'était il y a des années, lorsque j'étais fort différente, et j'étais tellement ivre que j'ai fini par perdre ma virginité.
And it was, I think, in that last year, or weekend - really a Friday in December at Camden - and this was years ago, when I was a different person and I was so drunk that I ended up losing my virginity.
Je l'ai perdu avec un mec que je pensais être un étudiant des Beaux-Arts, mais en fait c'était un étudiant en cinéma, monté à Camden pour la soirée "Fin du Monde", ou un citadin.
I lost it to some guy who I thought was a Ceramics major, but was actually either a NYU film student who was just up to Camden for the "End of the World," or a townie.
Bon, c'est aussi romantique qu'à Camden Town.
Then it's just about as romantic as Camden Town.
Je connais un type qui a été attaqué par là.
I know a fella that got rolled once on Camden West.
Il allait au 4717, rue Camden.
4717.
- Charles, où est mon problème?
Last group, bus leaving for Camden. - Good job. Where's...
M. Sears, Joanna Camden attend près du bulldozer.
It would be a factor in our working relationship.
- Si nous avions une séance photos?
Mr. Sears, Joanna Camden... is waiting over here by the Earth Mover, so why don't we have the pictures taken?
C'est moins cher que du gâteau.
There was a hole in Prescott's gut big enough for a Camden Yard hotdog.
Entre Camden et la 4ème rue.
That's it, 10-4.
En route pour le poste avec le coupable.
We're on the corner of Camden and 4th... en route to the station with the perp in custody.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]