Translate.vc / Français → Anglais / Canon
Canon traduction Anglais
7,698 traduction parallèle
Mais elle est canon et agréable à regarder.
But she's hot and nice looking.
Toutes ces filles sont nues et canon?
All these girls are naked and canon?
Un canon aurait pas le droit de lire le Wall Street Journal?
What, a hot girl can't read the whole...
Elle était vraiment canon.
She was smoking hot.
Ta sœur est canon.
Your sister's peng.
Elle n'est pas assez canon pour toi.
She ain't hot enough for you to be on it.
Tu sais, tu es canon.
You know, you're a catch.
T'étais canon.
You looked hot.
Pas que ça ait de l'importance. Le meilleur quand tu es jeune et canon, c'est que tu connais tout le monde.
The best thing about being young and hot is that you know everyone.
Sécurité en place et canon vers le bas.
Keep your fuckin'safeties on, barrels pointed down.
Depuis quand l'armée américaine est une cible d'entraînement pour les arabes et de la chair à canon pour les juifs?
So when'd the U.S. Army become target practice for Arabs... and cannon fodder for Jews?
C'est pas très canon. C'est salé comme des noix, mais c'est sucré comme je sais pas quoi.
Well, it's not very attractive. Oh! These!
Et en ce jour glacial, avec ton garçon au bout de mon canon...
And on that cold day, with your boy at the business end of my gun barrel...
J'ai modifié le canon pour qu'il s'adapte à toute taille de balles.
I modified the barrel to resize itself.
Une salve de 21 coups de canon pour ma famille.
A 21-gun salute for my family
Red Dolan est pas un canon.
Red Dolan isn't much to look at.
- T'es canon.
- Effin'amazing.
T'es canon.
You look good.
Et, Rachel, je ne sais pas quoi faire avec Faith, mais il faut la rendre canon pour Adam.
And, Rachel, I don't know what to do with Faith, but we've got to make her hot for Adam.
CHAIR À CANON : SOLDAT DE MOINDRE IMPORTANCE SACRIFIÉ À DES FINS STRATÉGIQUES
Ripped By mstoll Happy New Year 2016
C'est un vrai canon.
She's a fox. - Yeah.
- As-tu pris le canon ?
- Have you packed the cannon?
Je suis sûr que t'es canon.
I'm sure you look gorgeous.
Je veux aucun canon prêt à tirer.
I don't want to see a single one of our gun ports open.
Non, sérieusement, j'ai juste suivi une fille canon.
No, seriously, I just followed a hot girl.
- Trixie... - Vois-tu, son père est un chanoine un résidentiel, pas un honoraire.
~ You see, her father is a canon, he's a residentiary one, not an honorary one.
Alerte canon.
Will you check that for me?
Il est tellement canon, j'en suis troublée.
He is, like, disturbingly hot.
Il est vraiment canon.
Okay, he is very hot.
Canon, c'est locaux.
And he's got the red-light district. God, this place is so awesome.
Attendez, le canon du mois.
- Hey, hold on there, Hunk of the Month.
Il doit être super canon. Tu sais, les roux, soit canons, soit...
Well, he must be super hot.'Cause you know, with gingers, they're either hot or they're...
Il est canon.
He's hot.
T'es canon.
You look great.
T'es canon, t'es poursuivi en justice, et le gars qui te poursuit te propose de te racheter, pas vrai?
You're hot, you're sued, then the guy suing you offers you a buyout, am I right?
Il va dans la cuisine, mais au lieu d'ouvrir le frigo pour se préparer son goûter, il prend la carabine à canon scié de son père.
So he goes into the kitchen, and instead of looking in the refrigerator for his usual, you know, after-school treat, he helps himself to his father's sawed-off shotgun.
Katja Riemann canon
Katja Riemann hot
Je veux dire l'a viré d'un canon.
And I mean fired him out of a cannon.
Boulets de canon!
Cannonballs!
Je crois que c'est un choix que j'attends de la part de quelqu'un de moins... canon.
I guess it's a choice I'd expect from someone less... hot.
Tu sais... la fille canon est revenue.
You know, the... hot one's back.
Comment ça, "la fille canon"?
What do you mean, "the hot one"?
Ça craint, quand un canon se fane.
It sucks when hot chicks start to cool down.
- Charger le Canon.
- Load the cannon.
Nous les avons bernés, ils ont tourné les canon.
We have managed to trick them! Their cannons have been swerved.
Ouais, c'était un docteur et il était super canon.
Yeah, he was a doctor and super hot.
Ils n'utilisent jamais d'armes à feu à canon long, ils sont si souvent à cheval.
They never use long-barreled weapons, they are so frequently on horseback.
Et comment, elle est canon.
Well, you know I would. She's fit.
Il était canon.
He was hot.
- dans un fusil à patates.
- on a potato canon.
Puis la 89 pour le Grand Cañon.
Then 89 to the Grand Canyon.