Translate.vc / Français → Anglais / Cardio
Cardio traduction Anglais
870 traduction parallèle
C'est difficile à dire, mais je crois que c'est cardio-vasculaire.
It's difficult to say with Vulcan physiology. But I believe it's something to do with his cardiovascular system.
Pourquoi tu ne vas pas chercher un cardiotonique ou quelque chose?
Why don't you go and get her a cardio-tonic or something?
Ça va passer, arythmie cardio-respiratoire.
No, it doesn't last long. It's a cardiovascular arrhythmia.
Défaillance... cardio-vasculaire classique.
All the classical signs of cardiovascular failure.
Un anévrisme cardio-vasculaire touchant le cerveau.
She was worked up and found to have suffered a massive C.V.A in the left parietal and frontal lobes.
Je suis assistant technique cardio-respiratoire d'urgence.
I'm a trained cardiovascular respiratory emergency assist technician.
- Oui, c'est cardio-vasculaire.
- Yeah, sure. Cardiovascular.
Seuil cardio-vasculaire dépassé.
Warning : Cardiovascular threshold exceeded.
Des difficultés cardio-vasculaires.
He's not stabilizing.
C'est Noël aussi pour votre système cardio-machin-truc.
It's Christmas. Give your system a break.
L'activité cardio-vasculaire est normale.
Cardiovascular functions normal.
Commencez la cardio-stimulation.
Begin cardio stimulation.
- Tu as le relevé cardiaque?
- Oh. Get the cardio read-out.
J'exige de vous un bon système cardio-vasculaire.
I like my people to be fit. We don't drink and we sure as hell don't smoke!
Commencez la ventilation.
Begin cardio-aid and ventilation.
Stimulateur cardiaque.
Cardio-stimulator.
"Alternative à la réduction de plaque artérielle... " non-invasive ".
" Alternatives to Cardio-Non-Invasive Arterial Plaque-Reducing Therapy.
Je suis spécialisé en chirurgie cardio-thoracique et en traumatologie.
I am board certified in cardio-thoracic medicine and trauma surgery,
" Arrêt cardio-pulmonaire.
Cardio pulmonary arrest.
C'est un stimulateur cardiaque.
It's meant for cardio stimulation.
Le cardio va descendre?
Cardiology been down yet?
Il a été amené ici en ambulance, en arrêt cardio et respiratoire.
And he was brought here by ambulance in full arrest.
Branchez vos coupleurs. Contrôle cardio-vasculaire.
Snipers, jack into your device drivers.
en chirurgie pour traitement du système cardio-vasculaire.
Currently undergoing surgery to repair damage to cardiovascular system.
Regarde l'artériogramme et laisse la Cardio décider.
Look at the arteriogram and let Cardiology decide.
- Ceux-là en Cardio, celui-là en Ortho.
These two to Cardiology, this one to Ortho.
- Cardio nous fauche nos chariots? - Ils piquent tout.
- Cardiology would steal our crash carts?
Appelle la Cardio pour une perfusion avec une pompe par pontage.
Call Cardiac Surgery for a perfusionist with a bypass pump and a heating unit.
En Chirurgie, la Cardio va arriver dès que possible.
He's in surgery, Cardiology will be here as soon as they can.
- Il y a des lits en Cardio?
- Does CCU have any beds?
J'appelle la Cardio tous les jours.
I am on the phone with Cardiology every day.
- La Cardio est encore complète.
- CCU is full again.
- Je rappelle la Cardio.
- I'll try Cardiology again.
- Mon IM n'est toujours pas en Cardio.
- My rule-out MI is still not in CCU.
À quoi sert un service de cardio s'il ne prend aucun patient?
What's the point of having a CCU if you can never get anyone into it?
Donc c'est un traitement cardio-vasculaire?
Then he sees I got a gun.
- En petite dose, il provoque une paralysie et une baisse cardio-respiratoire qui font passer pour mort.
Small doses can depress cardiorespiratory activities to such a low level that the victim appears clinically dead.
C'est un bon exercice cardio-vasculaire.
That's good cardiovascular.
Attend la Cardio.
Waiting on Cardiology consult.
- La Cardio l'a emmené.
- Cardiology took him up.
La Néphro et la Cardio sont passées?
- Renal or Cardiology been up yet? - Yeah.
La Cardio veut un IECA.
Cardiology wants an ACE inhibitor.
Appelez la Cardio.
Call Cardiology.
- La Cardio est là.
- Cardiology's here on your MI.
Balle dans la poitrine, arrêt cardio-respiratoire.
GSW to the chest, traumatic full arrest.
Attends, je voulais te voir à propos du clinicat en chirurgie cardio.
Listen, I wanted to talk to you about a fellowship in Cardiothoracic.
La Cardio - thoracique, c'est vraiment bien.
Cardiothoracic is a great specialty.
Tous les avantages de la chirurgie cardio-thoracique.
All the benefits of cardiothoracic surgery.
Jerry, appelez la Cardio pour une écho.
Jerry, call Cardiology for an echo.
Réa cardio-pulmonaire.
CPR.
Préparez 50 cc cardiotoniques.
Get ready 50 cc cardio tonics.