Translate.vc / Français → Anglais / Cay
Cay traduction Anglais
97 traduction parallèle
Maïïs!
Orn-cay.
Maïïs?
Orn-cay?
- Sale... Voilà, tout à fait.
- You're a sucker... lx-nay, opper-cay, opper-cay, opper-cay.
... à la pensée de ces malheureux mourant lentement sur leur récif.
It'd be the thought of those two on that lonely cay taking their time to die.
La chaloupe est arrivée au récif?
Is the longboat ashore on the cay?
C'est ça, il faut que je pleure. Pleurer...
Yes, I have to cay To cry
Ensuite Junior 161, Cay 161, Ils graffaient aussi.
Then came out Junior 161, Cay 161, they were bombing, too.
- Professeur Belle de Cay Rivers.
- Professor Bell, Cay Rivers.
C'est tout comme Cay.
You sound like Cay.
C'est Glen, le père de Cay.
That is Glen, Cay's father.
Je ne suis pas la mère de Cay, vous savez.
I'm not the mother of Cay.
Lucille, peux-tu déposer le courrier de Cay chez elle?
Lucille, would you drop Cays'mail?
- Où est Cay?
- Where is Cay?
Je compte sur toi pour conduire comme une demoiselle.
Cay, drive like a lady.
Cay, j'aimerai te voir dans mon bureau.
Cay, I'll like to see you in my office?
Cay.
Cay.
- C'est toi, Cay?
Is it you, Cay?
- Tu as rendez-vous, Cay?
- Do you have a date, Cay?
- Est-ce que Cay s'est bien tenue l'autre jour?
- Did Cay behave herself the other day?
Mais Cay m'a convaincue d'envoyer mes hésitations au diable.
But Cay convinced me to throw caution through the window.
Vu de ma fenêtre, Cay vise trop haut avec cette femme.
I say, Cay steped way out of her range with that woman.
Cay et moi sommes en train de devenir amies. Ca m'aide.
Me and Cay are becoming friends and that does help.
Pourquoi votre mère est ennuyée par l'amitié de Cay à mon égard?
Why does your mother dislike Cay and I being friends?
Elle veut Cay pour elle toute seule.
She wants Cay all to herself.
Je suis sûr que Cay pourrait me faire inviter.
Well, I am pretty sure Cay can get me invited.
Parce que... je vous aime beaucoup, Cay, mais...
Because... you know I care a lot for you Cat, but...
Cay il faut que tu oublies ça.
Cay, you have to let it go.
D'accord, Cay.
All right, Cay.
J'aime l'ordre, Cay.
I enyoj order.
Cay est fantastique.
Cay is the best.
Cay?
Cay?
Ils ramassent des spécimens au large de Cay Sel Bank.
They're collecting specimens off the Cay Sel Bank.
Il m'énerve! Ca me change des autres.
Still, he's a far cay from the others.
Avant de quitter Anne, nous faisons escale avec elle à French Cay, une petite île oubliée du reste du monde.
Before leaving Anne, we make a stopover with her at French Cay, a small island forgotten by the rest of the world.
Une vieille dame de Cat Cay a vu un radeau par ici, hier.
Some lady thought she saw a raft here yesterday.
Elliot Ness capture un homme appelé Al Caypone. Capone.
Eliot Ness captures someone named Al Cay-pone.
Et qui est Norman Cay?
And who the fuck is Norman Cay?
On ne parle que de lui, Norman par-ci, Norman par-là.
Everybody's talkin'about him. N. Cay this, N. Cay that, you know him?
Norman's Cay est une île.
Norman's Cay is an island.
- C'est pas que j'ai de l'affection pour vous, Cay-Cay.
- Not that I have any affection for you.
On y passe nos vacances tous les ans.
We va-cay there every year.
Effectivement, David Cay John du New York Times à demandé à l'agent du FISC Terry Lemons pourquoi le FISC refusait de répondre aux questions posées dans la pétition par le peuple?
As a matter of fact, David Cay Johnston of the New York Times asked Terry Lemons of the IRS : Aaron Russo : "Why won't the IRS answer the questions set forth in the petitions from the American people?"
Je suis en vacances.
I'm on vay-cay.
Pas devant Carlos!
Not in front of Carlos-cay!
Ils sont à Parrot Cay.
They're in Parrot Cay.
Chut!
Cay? !
Çay est, Hilja?
Is it Hilja?
Çay est, il se réveille.
He's okay.
"Çay est."
It is done.
Çay est!
Ready!
- Nejat Aksu. - Vous prendrez un çay? - Bien volontiers.
- Would you like some tea?