Translate.vc / Français → Anglais / Ceo
Ceo traduction Anglais
1,747 traduction parallèle
Mon père était le PDG des prêts immobiliers Mainways.
My father was CEO of Mainways Mortgage.
Je suis le PDG de M.Crawford.
I'm Mr. Crawford's CEO.
Alors, le directeur?
You get anything from the CEO?
Il a volé la voiture du directeur.
And he stole the CEO's car.
Aucun employé ne témoignera contre son PDG.
No employee is going to testify against their own CEO. Okay.
L'enquêteur, et chaque personne interrogée sont sous les ordres du PDG suspecté.
The investigator and every person being interviewed answers to the CEO they're investigating.
Je ne veux pas que tu la remplaces, mais que tu me remplaces.
- I don't want you to replace her. I want you to replace me as chairman and CEO.
C'est une habitude chez eux de cacher des infos pendant une demi-décennie?
Is it routine for human resources to keep something from the CEO for half a decade?
Fred Bartley, le PDG, envoie Good Cheer dans le décor.
Fred Bartley, the CEO, has Good Cheer in a tailspin.
Good Cheer coulait déjà, rien à voir avec les fraudes du PDG.
Good Cheer was already a sinking ship, having nothing to do with the CEO's embezzlement.
Le PDG, Fred Bartley, est un quarterback fini, petit-fils du fondateur.
Now, the CEO, Fred Bartley, is a washed-up quarterback, grandson of Good Cheer's founder.
Si on peut mettre à nu le PDG de Good Cheer avant la présentation de Good Cheer à Heartfelt vendredi, ça laisse assez de temps pour avancer avec le rachat, non?
So if we can expose the CEO of Good Cheer before Good Cheer does their presentation for Heartfelt on Friday, then that still gives them enough cover to go ahead with the buyout, doesn't it?
PDG de Good Cheer.
CEO of Good Cheer cards.
Des employés et le PDG.
All employees, including the CEO.
{ \ pos ( 192,215 ) } Le bureau du PDG a été fouillé?
You said the CEO's office was ransacked?
Luke Dolan était dans la même unité de Marine qu'Adam Werner.
Ok, Luke Dolan was in the same Navy unit as our CEO Adam Werner.
Le directeur de Bridgefield, Colin Hamilton.
They took Bridgefield's CEO - Colin Hamilton.
Ils ont le directeur d'une compagnie de gaz et veulent une rançon.
We think they've grabbed the CEO of an oil and gas company and are holding him for ransom.
Vous le connaissez, Hamilton?
Do you know this guy, the CEO, Hamilton?
Et un autre directeur se serait fait kidnapper.
And next week another CEO gets kidnapped.
Il est allé en Floride et a convaincu Jo d'en faire le PDG.
He drove down to Florida and convinced Jo to make him CEO.
PDG...
CEO...
La moitié du temps, le PDG est en salle de réunion.
The new CEO works out of conference room { \ * about } half the time.
Numéro 87 : Devenir président de Logo.
Number 87 : become CEO of Logo.
Que possède Carmichael Industries, si ce n'est un ancien colonel et un directeur gringalet?
And what does Carmichael Industries have, other than a former colonel and a CEO with skinny arms?
Dr Ari Weiss, PDG de Passageway.
Dr. Ari Weiss, CEO of Passageway.
Avec la disparition de Watanabe, ils sont tous là. Concentrez-vous.
With Watanabe missing and the CEO showing up himself nothing can go wrong, got that?
Lee Dohyung, PDG d'Espoir Capital.
Lee Do-hyeong, the CEO of Hope Capital
Dans le cadre des investigations lancées à l'encontre de M. Park, membre du Congrès, la police a mis la main sur un disque dur inculpant Yoon Doo-heon, ancien PDG des Entreprises Hangang.
In investigating Congressman Park's slush funds the prosecution has acquired a hard drive that contains info tied to Yoon Doo-heon, the former CEO of Hangang Industries
Vous étiez PDG depuis 1988.
You were CEO since 1988.
Avez-vous aucune idée de comment leur PDG doit s'être senti?
You have any idea how that last CEO must have felt?
CEO Mads Cortzen calling from Central Africa for counselor Sherman.
CEO Mads Cortzen calling from Central Africa for counselor Sherman.
Je suspecte que la visite du CEO est peut-être liée a ça.
I suspect this visit from the CEO might be related to that.
Mais son beau-père est encore PDG.
But his father-in-law is still the CEO.
Robert Keller est attendu au tribunal avec Mark Lawson, son gendre et directeur des finances pour répondre à des accusations de fraude et de meurtre.
Virtanen CEO, Robert Keller, is expected in court today alongside CFO and son-in-law Mark Lawson to answer charges of fraud, conspiracy and murder.
Melissa Wincroft, proprio et CEO.
Melissa Wincroft, owner and CEO. This must have been her office.
Le directeur m'a appelé, on s'est installés, j'ai regardé sa cravate, c'était une cravate Dingo.
The CEO called me, we sat, I looked at his tie, it was a Goofy tie.
Chef.
- Mr. Chang. - Yes, Mr. CEO.
Le chef et moi?
Mr. CEO and me?
J'ai le PDG, le Dr Henry Bergan, en ligne.
And I've got RDA's CEO, Dr. Henry Bergan, on the line.
Le PDG est d'accord. Mais aucun document ne sort.
Yes, I've cleared it with our CEO... but no documents leave this building.
Faire une fête pour impressionner le PDG... C'est un de mes classiques.
I cannot believe that Andy is throwing a party like this just to impress the CEO.
Je suis le fils du PDG.
I'm the CEO's son.
Vous savez que je suis le PDG?
You know I'm the CEO, right?
Laurel Harrison, la présidente et PDG, a été nommée découvreuse de tendances de l'année par le Stylemonger.
Laurel Harrison, the president and ceo, named trend-spotter of the year by Stylemonger magazine.
Dès que je sors je serais PDG.
I definitely will become a CEO upon graduation.
Mr. PDG, n'agressez pas les filles.
CEO, don't molest the girls.
Hoss Bonaventure, PDG.
Hoss Bonaventure, CEO.
Appelle le PDG de RDA.
Ben, get me RDA's CEO on the line.
C'est le PDG.
Technically for Robert California He's our CEO.
- Je croyais que c'était toi. - J'ai jamais dit ça.
I thought you were the CEO