English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Champagne

Champagne traduction Anglais

7,975 traduction parallèle
Il s'agit du commandement de l'armee de Champagne afin d'assurer la defense de nos frontieres contre les Espagnols.
He wants you to command the army of Champagne to defend our borders against the Spanish.
Du champagne!
Oh, Champagne cocktails.
Sortez le champagne!
"Pop open bottles of champagne quick"
Avec du Champagne.
With champagne.
Champagne?
Champagne?
Vous pouvez mettre ça dans un verre de champagne?
Can you put this in a glass of champagne?
Où est le champagne?
Where's the champagne?
Il est bon, ton champagne.
I love your champagne!
On boira du champagne, mon amour
♪ we'll pour some champagne, my love ♪
Je vais nous chercher du champagne dans la maison.
I'm going to the house to get us some champagne.
Claude Champagne. Mon pote DJ qui défonce.
Claude Champagne, my awesome DJ pal.
- "Claude Champagne"?
For real? Claude Champagne?
Et il s'appelle Claude Champagne!
But his name is Claude Champagne!
Avec du champagne.
Along with champagne.
On a fêté ça avec des burgers et du champagne.
Look at us celebrating with burgers and champagne.
Thomas, content de ta présence. Peut on avoir du champagne?
Thomas, I'm so glad you came.
Baisse ton verre, sergeant Pepper.
Oh, put that champagne down, Sergeant Pepper.
Le champagne c'est pour célébrer, et je ne considère pas la décadence de cette magnifique institution...
Champagne is for celebrating, and I don't consider the erosion of a magnificent institution like this...
Il y avait du champagne.
There was champagne.
T'aimes pas les coupes en plastique?
You don't like plastic champagne glasses?
Quel type de champagne ai-je aimé?
What kind of champagne did I like?
- On a du champagne?
- Do we have any champagne?
Je, t'ai apporté une bouteille de champagne vintage et quelques crayons pour que tu me montre ce tour dont on a parlé.
I, uh, brought you a vintage bottle of champagne and some pencils so you can show me that trick you were talking about.
Quoi? Ouais, même pas de champagne.
Wait... what?
nous avons du champagne ici.
We have some champagne right here.
Meilleur champagne,
Finest champagne, finest woman.
Jesse nous a donné un verre de champagne et a porté un toast à notre nouvelle aventure ensemble.
Jesse gave us a glass of champagne and made a toast to our new adventure together.
Ethan : Juste du champagne, du cavier, encore du champagne.
Just champagne, caviar, more champagne.
Hé, de toute façon, il vaut mieux ne pas lésiner sur le champagne, t'encules pas cher, toi.
Hey, anyway, you better not be skimping on the champagne, you cheap motherfucker, you.
Alors je pensais que peut-être une bonne bouteille de champagne, mais je ne veux pas être le blanc ignorant dont la connaissance de la culture noire ne vient que des vidéos de rap.
Then I was thinking maybe a nice bottle of champagne, but I didn't want to be the ignorant white guy whose only knowledge of black culture comes from rap videos.
Le champagne coulait à flot à tes fiançailles.
The champagne was really flowing at your engagement.
- Une bouteille de notre meilleur champagne.
- One bottle of our finest champagne.
Je n'aurais pas dû boire de champagne.
I... I knew I shouldn't have had that champagne.
Profitez bien du champagne.
Now, please, everybody enjoy their champagne.
Ça mérite de sabler le champagne.
Somebody pop the champagne.
Champagne pour le bon docteur et sa chatte miraculeuse.
Champers for the good Doctor and her miracle snatch.
S'il vous plaît, plus de champagne, plus de vodka, plus de tout.
Excuse me, more champagne, more vodka, more everything.
Je mérite une coupe, non?
So, I think I deserve some champagne, don't you?
A un Slave avec une veste en jean et une barbe mal rasée dont l'haleine sent le champagne bon marché?
Is it a Slavic man wearing a denim jacket with a patchy beard and the scent of cheap champagne wafting over his blister-pocked lips?
Une bouteille de champagne?
Bottle of champagne?
Du champagne, beaucoup de champagne.
Champagne, lots of champagne.
Je vais commander une bouteille de champagne.
I am going to order a bottle of champagne.
La bouteille la moins chère.
Cheapest bottle of champagne.
J'y allais tous les vendredis soirs et je prenais un hot-dog avec du fromage... et un cocktail champagne coco.
I used to go in there, like, every Friday night... get myself one of those, uh, hot dogs with cheese... and a... coconut champagne.
On avait bu tant de champagne.
There was so much champagne.
Et bien, c'est l'occasion d'ouvrir le champagne pour un bon toast.
Well, this calls for some champagne for a proper toast.
Je prendrais un Gin Rickey, et les demoiselles prendront du champagne, le Billecart rosé.
Uh, I'll have the Gin Rickey, and the ladies will have the champagne, the billecart rosé.
Je vais ouvrir une bouteille de champagne.
I'm gonna open a bottle of champagne.
- Un bon champagne.
Something nice?
- Ce n'est pas nécessaire.
- Can we get a glass of champagne?
Elle célèbre les trucs avec du lait.
Yeah, not even champagne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]