Translate.vc / Français → Anglais / Cheesé
Cheesé traduction Anglais
10,009 traduction parallèle
Ils parlent du fromage.
- They talk about the cheese.
- Je connais aussi des fromagers.
- Then I can take you to a cheese shop.
Avec du fromage?
It got cheese on it?
Je n'ai pas demandé de fromage.
'Cause I ain't ask for no cheese.
S'il y a du fromage dans mon sandwich, je vais te tuer.
I find that my fucking sandwich got cheese on it, I'm gon'kill your ass.
Fait-elle des frites chili-fromage?
Ooh! Can she cook chili-cheese fries?
Des frites chili-fromage.
Chili-cheese fries.
Oui, cuatro órdenes de frites chili-fromage chez Jimmy's Burgers angle Centinela et Inglewood.
Yes, um, cuatro érdenes de chili-cheese fries at Jimmy's Burgers on Centinela and Inglewood.
On voudrait des frites chili-fromage.
Can we get some chili-cheese fries?
Yo, je voudrais un sandwich au fromage.
Yo, can I get a grilled cheese?
Évite juste les soufflés au fromage.
Gail : Yeah, just stay off the cheese puffs.
Un sandwich fromage et tomate!
Grilled cheese and tomato!
Ton sandwich est prêt.
Hopey? Your grilled cheese is ready.
Je veux pas de ton sandwich!
Where the fuck did you get grilled cheese?
C'est l'odeur de la victoire, petite bite.
What you're smelling, cheese dick, is victory.
Hope, ton sandwich est prêt!
Hope, your grilled cheese is ready!
Dit souris.
Say cheese.
Ils ont du fromage au soja.
They have soy cheese.
Vers la fin, c'était comme regarder du fromage fondu.
Towards the end, it was like watching cheese melt.
Il y en a deux, avec et sans fromage.
There's two of this. One with goat's cheese, one without.
- Vous feriez mieux d'écrire un livre sur le fromage.
- You'd be better off writing a book about cheese.
- Le fromage?
- About cheese?
Il y a du fromage pour après.
Oh ok, well there's cheese later.
- Mange, sinon tu n'auras pas de fromage.
- Eat up, otherwise there'll be no cheese later.
- Tu ne prendras pas de fromage?
- No cheese board for you then?
Oh, ça pue le fromage.
God, it smells of cheese.
Joseph vient en manger la nuit, Franz nous utilise comme protection.
Joseph gets into the cheese at night, so Franz is using us as protection.
Ils ont pris du fromage?
Have they been in the cheese?
Le fromage va bien.
The cheese is progressing nicely.
Les animaux vivent dehors, et le fromage reste à la cuisine, et on doit toujours se laver les mains, avant et après manger.
The animals belong outside, the cheese belongs in the kitchen, and we should all wash our hands after we've been to the bathroom, and before eating.
Carl a eu 7 points de sutures, parce qu'il a refusé de sentir un bout de fromage.
Carl had to have seven stitches, because he refused to taste some cheese.
- Franz, le fromage.
- Franz, the cheese.
Tu veux du fromage?
Don't you want any cheese?
J'ai du fromage.
I have cheese.
- c'est du fromage blanc.
Charlie, that... that's cottage cheese.
- Du fromage blanc?
Cottage cheese?
Genre, c'est pas tout le temps blanc du fromage?
Like... cheese from some cottage?
- T'es pas fan de fromage d'habitude? - Pas ce genre de fromage.
- Aren't you, like, a cheese guy?
Dans... le secret qui rend ce fromage si bon.
Into... the secret behind what makes this cheese so delicious.
Ces deux flics veulent m'enfermer avec vous.
Those two Philly cheese steaks they wanna lock me up right alongside you.
Le pimento est un fromage.
Pimento is a cheese.
Du fromage bleu et de la tarte.
Get some blue cheese and pie.
- Fromage!
- Cheese!
Un sandwich au fromage et un BLT et des frites.
One grilled cheese and one BLT and a side of fries.
Appuie sur ton bouton, prends ton fromage.
Press your buttons, get your cheese.
- Et... - Et jambon-fromage.
- And ham and cheese.
C'est à s'demander si y a résistance quand ça avale!
You'd think cheese wouldn't choke'ee!
Je suppose qu'il n'y a pas de dress code à Chuck E. Chesse
I mean, there's no dress code at Chuck E. Cheese.
C'est le challenger qui en profite.
The second mouse enjoys the cheese.
Tu ne prends pas l'homme au fromage!
You can't take my cheese man during cheese time!
Lâche cet homme au fromage à l'instant, ou 2 de tes 12 chevaux seront abattus!
You unhand that cheese man this instant, or 2 of your 12 horses will be put down!