Translate.vc / Français → Anglais / Chien
Chien traduction Anglais
37,582 traduction parallèle
Le gouvernement me harcèle, je ne me suis pas fait arnaquer par un promeneur de chien.
I'm being harassed by the government, not trying to get to the bottom of a dog-walking scam.
Et vous m'avez laissé naître en prison comme un chien.
And you allowed me to be born in prison like a dog.
Quand on m'enfermait dans un placard pour passer la nuit. Quand on me filait à bouffer dans une gamelle pour chien? Il était où, le père que j'attendais?
When I was shut in a closet for the night, when I was being fed from a dog bowl, where was the father I was waiting for?
[Barrès] Vous avez abandonné ma mère. Et vous m'avez laissé naître en prison comme un chien.
You abandoned my mother, and you allowed me to be born in prison like a dog.
On devrait prendre un chien.
We should get a dog.
Ce chien m'aime bien.
Ha. This doggy likes me.
Peut-être quelque chose d'aussi simple que d'une étiquette de chien à partir d'un soldat que nous savions être là.
Could be something as simple as a dog tag from a solider that we knew to be there.
Est-ce que les étiquettes de chien?
Is that dog tags?
Nous avons des étiquettes de chien, les armes de l'ère approprié, restes squelettiques.
We have dog tags, era-appropriate weaponry, skeletal remains.
J'aimerais beaucoup vous aider, les filles, vraiment, mais... je comprends que vous allez me tuer, mais Jace me tuera, puis il tuera ma famille, et ensuite mes voisins et leur chien et...
Okay, all right, look, I would love to help you out, ladies, really, I would, but... I understand you're gonna kill me, but Jace will kill me, and then he'll kill my family, and then he'll kill my neighbors and their dog and...
Nom d'un chien?
What the hell?
Will, moi et son chien Raton...
It was me and Will and his dog named Raccoon...
Je parlais au chien.
I was talking to the dog.
Et le chien fait...
And the dog says...
Même le chien te préfère?
Now even the dog likes you better?
On est plutôt le petit chien de Baz.
Yeah, Baz is making us both his bitches.
Une nuit en taule et t'es d'une humeur de chien.
One night in jail and you're in a shitty mood.
Dis à tes amis que le prochain qu'on attrape, je ferai en sorte qu'il passe son été à ramasser des merdes de chien sur la plage.
Tell your friends the next one of you I catch, I will personally make sure he spends his summer picking up dog shit off San Onofre.
Et t'as vu un chien alors?
And you saw a dog, yeah? - Yeah.
Je ne sais pas, il est un chien très intelligent.
I don't know, he's a pretty smart pooch.
Même le chien n'en veut pas, même s'il l'a mangé dans un premier temps.
Even the dog doesn't want it, even though he ate it in the first place.
Sinon pourquoi serais-tu encore là à recevoir des ordres comme un bon chien dressé?
- Of course you are. Why else would you still be here taking orders like a well-trained puppy?
J'avais un chien.
Well, I used to have a dog.
Mes poignets me faisaient un mal de chien avec les serre-câbles.
My wrists hurt like hell from the zip ties.
La prochaine fois que tu manques Shameless, je coupe tes testicules et les donne à bouffer à un chien errant qui vit derrière l'Alibi.
Next time you miss Shameless, I cut off your testicles and feed it to homeless dog who lives behind Alibi.
Tu devrais peut-être commencer par adopter un chien et voir comment ça se passe.
You know, you might want to start by adopting a dog and see how that goes.
Le gars que tu as traqué pour Jelco, afin qu'il l'abatte comme un chien.
He's the guy you tracked down for Jelco, so that he could shoot him like a dog.
Ils ont besoin d'un chien renifleur, pas de moi.
Oh, they need a bloodhound not me.
Le Wi-Fi est gratuit dans le parc pour chien.
Dog track has free Wi-Fi.
Alors... je vais chasser le chien des Baskerville tout seul?
You won't be going anywhere. So... I'll be hunting the hound of the baskervilles on my own?
On dirait du chocolat pour chien.
This stuff tastes like dog chocolate.
Je suis pas un chien, je mange pas cette merde!
- I'm not a dog. I'm not eating that shit.
[CHIEN ABOIE AU LOIN]
[Dog barking in distance]
Bon chien!
Good boy!
Maintenant va-t-en ou je t'envoie mon chien.
Now go away, or I'll set my dog on you.
- On n'a pas de chien.
- We don't have a dog.
Et tu me traites comme un vulgaire chien?
And you're treating me like a filthy dog?
Tu te rappelles comment tu avais fracassé la tête de ce chien?
Remember how you smashed that dog's head?
On l'appelait tonton. Il m'a violé quand j'étais gamin. M'a fait travailler comme un chien...
'Uncle', as we'd like to call him... used to bugger me as a child... made me work like a dog...
Il t'a fait aboyer comme un chien?
Make you bark like a dog?
Tout chien a son heure, Nygma.
Every dog has his day, Nygma.
Depuis que Nygma est sorti d'Arkham, le Pingouin me traite comme un chien.
Ever since Nygma got out of Arkham, Penguin treats me like I'm nothing.
Ça veut dire qu'on peut avoir un chien?
Does that mean we can get a dog?
Je mène la souris au fromage bien sur. Enfin, j'allais être le chat, mais tu es arrivé, alors je suppose que ça fait de toi le chien.
I mean, I was gonna be the cat, but then you showed up, so I suppose that makes you the dog.
Pas par là, le chien est là!
Not through there, the dog's in there!
Il y avait un chien sur la route.
A dog ran into the middle of the road.
Elle n'est pas un chien, mais merci.
Well, she's not a dog, but thank you.
Je ne suis pas ton chien.
I'm not your lap dog.
Vous allez rappeler votre chien?
You gonna call your attack dog off?
Et je ne remets jamais en question les dires de quelqu'un qui porte un collier de chien.
And I make it a point to never question Ph.D's wearing dog collars.
T'es mon petit chien.
I'm making you my bitch.