Translate.vc / Français → Anglais / Cleaner
Cleaner traduction Anglais
2,142 traduction parallèle
Plus saine que cette nuit?
Cleaner than last night?
Encore plus.
Much cleaner.
Vous êtes quand même invités pour Noël mais tes parents vont devoir payer le nettoyage par un professionnel.
I think you're still invited over for Christmas but he's gonna make your parents pay for an industrial stone cleaner.
Le filtre à air est à l'arrière avec d'autres pièces.
Air-cleaner's in the back with a bunch of other parts.
On n'a rien sur cette femme. Elle est plus clean que chacun de vous.
Unfortunately, we have no evidence against this woman because her record is cleaner than yours.
Aucun flic n'est aussi clean que Deb.
Cops don't come any cleaner than deb.
Il est plus blanc que la neige.
I mean, the guy's cleaner than snow.
Superman aurait amené son costume dans un pressing kandorien avant de quitter la bouteille.
Superman would have taken his uniform to a Kandorian dry-cleaner before he left the bottle.
Je ne suis pas un de ces vendeurs qui ne fait que laver les voitures.
You know, I'm not some vacuum cleaner salesman.
Les rues étaient un peu plus propres, les loyers ont augmenté, et un par un, les vieux endroits pourris qu'on aimait commençaient à disparaître.
The streets got a little cleaner, the rents got a little higher, and one by one, the crappy old places we loved began to disappear.
C'est que cet endroit semble plus propre maintenant qu'avant le cambriolage.
Is this place looks cleaner now than it did before the burglary.
Et si je veux avoir de quoi m'habiller, je dois amener ça au nettoyage à sec.
And if I'm gonna be dressed properly for work this coming week, I've got to drop these outfits off at the dry cleaner.
En fait, je préfère les choses plus épurées.
Well, no, actually, I-I- - I tend to like cleaner lines.
Le pressing vient de retrouver mon pull.
The dry cleaner just found my sweater.
Votre voiture a été enlevée pour avoir nui au passage de la balayeuse.
Your vehicles were just brought in for obstructing a street cleaner.
Collez la brouteuse de gazon de 13 sur un tapis roulant.
Stick thirteen's carpet cleaner on a treadmill.
Ça me semble plus sain.
That does seem cleaner.
{ \ pos ( 194,215 ) } Son bilan toxico est plus propre que les fenêtres qu'elle lavera pas.
{ \ pos ( 194,215 ) } Tox screen's cleaner than the windows she won't do.
Parce que c'est ma femme de ménage espagnole.
Because... she's my... Spanish cleaner. Yeah, yeah.
Précédement dans The Cleaner...
Previously on The Cleaner...
The cleaner 1x06 To Catch a Fed Arwenina, Caya, code47, Darkcidius, Kaddrik, Nefret, Petitegégé
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºsouthwing
Je fais de délicieuses omelettes avec un aspirateur et une éponge.
I make a mean western omelet with a vacuum cleaner and a sponge.
- Quoi, comme nettoyeuse de vitres?
- What, as a window-cleaner?
Pur. Alors, le détergeant trouvé chez Tony n'est pas notre arme du crime.
The drain cleaner we found in Tony's apartment isn't our murder weapon.
Nettoyeur de côlon.
Colon cleaner.
Alors, c'est boisé, on respire mieux, mais avec mon rhume des foins, le bois de Boulogne, au printemps, c'est l'enfer.
Everyone says the air's cleaner because of the woods. But with my hay fever, it'll be hell in spring.
Il faudrait renvoyer votre femme de ménage.
You should sack your cleaner.
Tu arrives dans une grande robe dorée, un aspirateur à la main.
Then you show up in a golden frock, with a vacuum cleaner.
Je suis garée sur la 78e devant les aspirateurs, si j'oublie.
I parked on 78th Street in front of a vacuum-cleaner store. Don't let me forget.
Je fais le ménage, comme vous pouvez le constater.
I'm just the cleaner, as you can see.
Il faut nettoyer les têtes de lecture de temps à autre.
You know, sometimes you gotta use head cleaner...
- vous resterez blanchisseuse.
– Now you're just gonna be the cleaner. – Okay, let's go.
Sans blague, Earl, si tu continues de brûler cette camelote, tous les flicards du coin vont tomber sur ton alambic.
God, I swear, Earl, if you don't start burning something cleaner every damn law dog around here is gonna find. ... that there still of yours.
T'es plus près de l'océan. On peut faire plein de trucs à pied.
The air's cleaner, you're near the ocean, you get all the wacky light.
Le poisson nettoyeur fournit un service dont tout bon mérou ne peut se passer :
Cleaner fish provide a gentle service no self-respecting cod can be without.
Le bar sportif à côté du pressing.
The sports bar by the dry-cleaner's.
En plus d'être l'outil suprême de communication, nous permettant de communiquer entre nous et avec le monde, elle fait aussi lecteur multimédia, ouvre-boîte, toiletteur pour chien, aspirateur, écoute-bébé, déchiqueteuse.
It's not only the ultimate communication device keeping us connected to each other and the world. It's also a multimedia player, a can opener a dog groomer a vacuum cleaner a baby monitor.
Mais pour mener à terme votre entreprise, trouvez un moyen plus propre.
But if you're going to do what you're going to do You gotta find a cleaner way of doing it
Je pense au slogan de pub "Oven cleaner" pour me rappeler.
Keep having to think of the word oven c-lean-er to remember it.
Elle se demande pourquoi je vomis quand j'entre chez le nettoyeur.
And she wonders why I can't walk into a dry cleaner's without vomiting.
Je ne suis pas un aspirateur télépathe.
Charlie, no, I'm not a telepathic vacuum cleaner.
- Avec un aspirateur.
With a vacuum cleaner
- Un aspirateur?
- Vacuum cleaner?
- Tu as un aspirateur?
- D'you have a vacuum cleaner?
Rancho, l'aspirateur.
Rancho, vacuum cleaner
Farhan, prends ton nettoyeur de lentille.
Farhan, get your lens cleaner
Bébé aspirateur!
Vacuum cleaner baby!
Puis remonter en haut au pressing Hiltop.
And then back up to the hilltop dry cleaner.
Alors, il a couché avec sa femme de...
So he's been having intercourse with his cleaner?
Les nettoyants pour canalisations sont les sources les plus communes.
Drain cleaner is the most common source.
Pas de signe de lutte.
Boom! Drain cleaner.