English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Collier

Collier traduction Anglais

5,821 traduction parallèle
Le collier a disparu...
The necklace is missing...
Où est le collier?
Tell me, where is the necklace?
Pourquoi t'as pris le collier?
Why did you have to steal that necklace?
Ce collier me revenait de droit.
! That necklace, was rightfully mine,
Monsieur, je n'ai pas volé le collier...
Sir, I haven't stolen the necklace...
C'est mon collier, pourquoi j'irais le voler!
What? It's my necklace... Why will I still steal it?
Oh mon Dieu, c'est le collier... c'est le collier!
Oh my god! It's the NECKLACE!
Tu as volé le collier de qui?
'Whose necklace have you stolen for me?
Quand tu monteras au ciel Avec l'encens et les cierges Plus sincère Plus léger Tu peux m'enlever le collier
'Reverent till the Heavenly Gates, with incense, candles and wax, truer, lighter, take my gold chains or beat me with'em, but you can't undo it, brother, tell'em...'
Si un de ces clochards l'a vue, je pourrais récupérer mon collier ce soir.
I could have my necklace back by tonight. Well, at least let's stick together
Quand ces hommes sont entrés chez nous, ils ont volé plus que ce collier.
[sighs] When those men broke into our home, They stole so much more than this necklace.
Il doit penser que le collier me donnera envie.
He thinks the necklace will get me in the mood.
Le collier?
The necklace?
Il lui ressemble... même poil, même collier, même queue.
He looks exactly like my dog... Same hairdo, same collar, same bushy tail.
Le collier.
The necklace.
Il a pris le portefeuille de mon père et le collier de ma mère.
He took my dad's wallet and my mom's necklace.
Fish Mooney a entendu par un de ses subordonnés, qu'un gars a essayé de lui vendre un vieux collier de perles à quatre rangs avec monture en or, un rang cassé.
Fish Mooney heard from one of her fences, guy tried to sell him an antique four-strand pearl necklace with gold settings, one strand broken.
Un collier de perle, ça vous parle?
Pearl necklace sound familiar?
J'ai vu Mme Mooney avec le collier de Martha Wayne.
I saw Ms. Mooney with Martha Wayne's necklace.
Si votre mari n'a pas tué les Wayne, comment s'est-il retrouvé avec le collier de Martha Wayne?
If your husband didn't kill the Waynes, how did he come to have Martha Wayne's necklace?
Alice, comment la police aurait eu le collier?
Alice, how would the police have the necklace?
Quelqu'un a pu mettre le collier chez Pepper pour que nous le trouvions.
Somebody could've planted the necklace on Pepper for us to find.
Mais encore, Comment Fish Mooney a-t-il obtenu le collier de Martha Wayne?
Then again, how did Fish Mooney come to have Martha Wayne's necklace?
Le collier de grand-mère?
Grandmother's necklace?
Quand j'étais une petite fille je la contemplais portant ce collier.
When I was a little girl, I used to gaze up at her wearing this necklace.
Comme quand le fabuleux collier était de la part de maman?
Really? Like, the fabulous necklace was from mom?
Un collier de fertilité africain.
Oh! An African fertility necklace.
Je me doute que vous venez de la part de Mr Collier.
I take it you're here on behalf of Mr. Collier.
Je connais M. Collier, un homme qui prend grand soin de filles comme toi.
I happen to be acquainted with a Mr. Collier who takes very good care of girls like you.
Bunky Collier.
Bunky Collier.
C'est un proxo de Bunky Collier?
This is one of Bunky Collier's pimps?
Quel genre d'affaire faites-vous avec Bunky Collier?
What kind of business have you got with Bunky Collier?
Il sera sur pieds pour vous recevoir dans l'un des bordels de Collier très rapidement.
Oh, he'll be back to accommodating you at one of Collier's cathouses in no time at all.
Je voudrais proposer une affaire à Mr Collier et j'ai besoin qu'on me présente.
I want to propose a little business with Mr. Collier and I need a proper introducing.
Qu'est-ce qui vous fait croire que je le connais?
What makes you think I know this man Collier?
Si je peux en convaincre quelques unes de travailler pour M. Collier, il les protégera, leur offrira un endroit où travailler et...
I thought if I could convince a few of them to work for Mr. Collier, he protects them, gives them a good place like this to work and...
C'est un service pour les filles et pour M. Collier.
It's a service to the girls and to Mr. Collier.
Dites à M. Collier que j'en suis capable, pas d'arnaque.
Tell Mr. Collier I'm on the level, no tricks.
Officier Sears du commissariat du 19ème, voici Bunky Collier.
Roundsman Sears of the 19th Precinct, meet Bunky Collier.
Je veux qu'il tue Bunky Collier pour moi.
I want him to kill Bunky Collier for me.
Il doit une grosse somme d'argent à Bunky Collier.
He owes a great deal of money to Bunky Collier.
Collier a menacé la vie de Thack.
And Collier's threatened Thack's life.
Il veut tuer Collier.
He wants Collier dead.
Dans le bureau de Collier.
From Collier's desk.
Un homme qui me devrait 9000 dollars comme vous les deviez à Collier serait donné comme nourriture à mes cochons.
A man who owes me $ 9,000 as long as you owe Collier would be fed to my pigs.
Je vous assure qu'il n'y a pas de jeu, M. Collier.
Well, I assure you there is no game, Mr. Collier.
Une fois, j'ai caché Bouton, le chien de mes voisins, et j'ai mis son collier sur cette poitrine de bœuf et je l'ai mise sous leur porche...
Once, I hid my neighbor's dog, Buttons, and I put her dog collar on this brisket and I put it on their porch...
Johnny, tu penses qu'un collier Cartier m'irait?
Johnny, how do you think I'd look in a Cartier necklace?
Je vais mettre ce collier en gage.
I'm gonna pawn this necklace.
On va voir ce que vaut ce collier.
We are gonna see what this necklace is worth.
- Elle a volé mon collier.
[screaming]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]