Translate.vc / Français → Anglais / Compact
Compact traduction Anglais
498 traduction parallèle
Bien sûr, je devrais aussi le compacter en roulant dessus.
I will also have to compact it by driving on it and rolling it.
Au niveau C, c'était juste, mais j'ai enfin pu me garer.
Level "C", there was a compact spot, but I made it work.
Elle me lance des regards furieux et tape sur la portière avec son poudrier, non?
She's glaring in here and thumping her compact on top of the car door, isn't she?
Et je les encourage à conclure un pacte... afin de toujours agir ensemble dans l'intérêt de la famille.
"And I direct them to enter into a most solemn compact... " to act together for the advantage of the family.
C'est une chose solennelle que vous entreprenez... avec ce pacte familial.
It is a solemn thing you are all undertaking... this family compact.
Je me souviens, il y a 40 ans... j'ai été appelé, dans cette même pièce... à prononcer les mots de notre pacte familial.
I remember, 40 years ago... I was called on, in this very room... to pronounce the words of our family compact.
Le fou, l'amoureux et le poéte sont tous faits d'imagination.
The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact.
Donnez-moi mon maquillage, Henry.
Give me that compact, Henry.
Vite! Vite!
Quick, quick, the compact!
Moi je l'ai vu, c'est un brun, avec une voix qui chante!
I didn't ask him, he's broke. I'd love a powder compact.
Doucement, doucement les gars, c'est dans la poche!
"First class" goods! A powder compact!
J'appelle au sujet de mon poudrier.
I am calling about my compact.
Vous ne l'avez pas oublié, ni hier, ni jamais.
You didn't forget your compact yesterday or any other day.
Le parachute le plus compact du monde.
A parachute. The most compact in the world.
Par exemple, ce poudrier coutait hier 3,90.
Take for instance this compact. Yesterday you couldn't get it for a penny less than 3.90.
Le village n'est pas étalé, il sera facile à défendre d'ici.
Nice and compact, easy to defend from up here.
Et fine, comme un sous-marin.
- Kind of compact too, like a submarine.
Elle était donc faite comme un destroyer... et fine comme un sous-marin.
She was built for speed, but like I said, kid kind of compact too, like a submarine.
Ça s'appelle une minaudière, c'est joli, non?
It's called a compact. - It's pretty nice, isn't it?
Un poudrier bon marché, un ourlet de jupe décousu, des allumettes d'une cafétéria... C'est moi que vous attendiez.
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me.
Tout est très compact, non?
Compact little layout, isn't it?
Donne-moi le pistolet et tu auras le poudrier.
But first you must give me the gun. No gun, no compact.
Tu veux le poudrier, n'est-ce pas?
Now, now, you want the compact, don't you?
Crois-moi, petite, il ne te servirait à rien.
Take my word for it, darling. This compact wouldn't do you a bit of good.
Je demandais à John s'il avait vu mon poudrier.
I was just asking John about my compact.
L'arme volée est un colt, un pistolet très compact. L'incident s'est produit après un exercice de tir.
The stolen piece was a compact Colt revolver, pinched right after firing practice.
- A-t-elle passé un accord?
Has she got a compact?
- Un accord. - Oh!
A compact.
Un accord!
Oh, a compact.
Je I " avais mis dans mon poudrier.
I put it in my compact.
Je ne te blâme pas de louer César, mais quel accord veux-tu avec nous?
I blame you not for praising Caesar so, but what compact mean you to have with us?
C'est petit, mais fonctionnel.
Pardon me. But you know, it's pretty compact.
Compact, mais assez grand.
Compact, but ample enough.
Il devait pouvoir les empocher.
It must have been compact enough to stuff into one's pockets.
Mon équipe est compacte et efficace.
My staff is small, compact, efficient.
- Mon contrat avec Wang Khan demande - - Wang Khan?
My compact with Wang Khan calls for-Wang Khan?
Je devrais dire que notre communauté est plus compacte.
I should have said our community is becoming more compact.
N'allez pas trop loin.
Better to remain compact.
Tout est à l'étroit ici!
It's amazing how compact everything is. Yeah.
J'avoue qu'il est petit, mais il est extrêmement fort.
I admit he's small, but he's very compact and extremely strong.
Regardez mon poudrier.
Look in my compact.
Mon poudrier!
My compact!
Mlle Marple, le poudrier.
Miss Marple, the compact.
Vous saviez aussi, pour le poudrier?
I suppose you knew about this compact business?
Vous savez ce que ça veut dire le vol de ce poudrier?
Don't you realize what this means? The compact having been stolen from your room?
Il faut découvrir qui a le poudrier Mlle Marple.
Now, we've got to find out who has that compact, Miss Marple.
Je vais retrouver ce poudrier dussé-je pour ça mettre tout sens dessus dessous.
I'm gonna find that compact if I have to turn the whole place and everyone in it upside down.
Je veux dire garder ce poudrier.
Keeping the compact, I mean?
Vous êtes venu chercher le poudrier que vous aviez offert à cette femme parce qu'il vous aurait trahi.
You've come for the compact because you had given it to that woman and it might be traced back to you.
Le 4 à Fontenay-sous-Bois!
The powder compact!
Pourquoi, le poudrier?
- Why in your compact?