Translate.vc / Français → Anglais / Concerts
Concerts traduction Anglais
1,313 traduction parallèle
En avant pour la tournée de concerts!
I'm off to rock a series of midlevel venues.
Je n'ai pas le temps d'aller aux concerts.
I don't have time for concerts anyway.
Ça nous renseigne sur leur alimentation, leurs lectures, vont-ils au concert, sont-ils responsables, paient-ils leurs factures à temps?
It talks about their eating habits, what they read... do they go to concerts, are they responsible... do they pay their bills on time?
Ça sera plus facile d'avoir des billets pour les concerts de Madonna.
It's going to make getting Madonna tickets so much easier.
Plus de répétitions, plus de concerts.
No sessions, no gigs, no rehearsals.
Il a enterré un junkie mort d'une overdose à un concert. J'étais privé de concert pendant un an.
He buries this dipshit loser who OD'd at a Flock of Seagulls concert and I'm not allowed to go to concerts for a year.
Et il connait des rockstars, et il a des tickets de concerts gratuits...
And he knows rock stars. And he gets free concert tickets.
ça c'est un père cool, venir à des concerts et tout ça.
I... I... I should probably get goin'.
Tu m'as saoulée avec le concert de Deep Purple.
Please, you've been rattling on... about the Deep Purple concerts... for the last 3 hours.
Il y a quand même les bagarres aux concerts hippies...
There are still fights at shows hippies...
J'ai pas encore prévu de concert.
I wouldn't put on any concerts yet.
D'autres récitals prévus?
- Will you do other concerts?
Certains donnent encore des récitals à 80 ans.
There are people giving concerts who are almost 80!
Et au lieu de jongler avec les artistes, les dates de concerts, les continents et les aventures sans lendemain, vous auriez simplement dû souhaiter être un homme.
And maybe instead of juggling artists, performance dates, continents, and a roll in the sack, you should've simply asked to be a man.
On allait à quelques concerts.
We, uh, went to the occasional concert.
Quel genre?
What kind of concerts?
Quand j'ai été prêt les concerts se faisaient rares à Sydney.
By the time I was ready, live music in Sydney was flatlining.
Bruno, tu as lu le guide des concerts?
- Oh, really? - Brunes, you did the gig guide, right?
Mais en concert, tu surmontes tout ça?
But you give concerts... So you'll get over that.
J'ai assisté à ses concerts.
I've been to her concerts.
Puis des passages télé, de la promotion radio, puis des concerts...
Then TV, commercials radio, concerts...
CD, Télé, radio, pubs, concerts...
CD, TV, radio, commercials, concerts...
Vous êtes toujours la bienvenue pour jouer... mais peut-être que vous devriez aller voir ailleurs pour les concerts car nous voulons nous occuper de nos membres aveugles d'abord je peux quand même arranger pour vous une aide au centre
You're always welcome to come to practice-- - but perhaps you should do something else for the performance such as coordination or taking care of our members I can even arrange for you to help out at the centre
Tous ces concerts t'enrichissent, j'imagine?
How many big-ticket concerts in 1 2 months?
Nous voulons donner des concerts, partir en tournée.
We want to play concerts, go on tours, play for real.
Dans vos concerts, célébrez ma puissance, que l'aimable jeunesse y médite mes lois.
Let our games and laughter mingle. Would you criticise the passions I bring to life?
Formons les plus brillants concerts!
Let us pour forth the most brilliant concerts!
C'est dangereux, surtout les concerts extremes.
Concerts are dangerous, especially extreme ones.
On détestait ne pas pouvoir aller au concert.
We really hate not going to concerts and stuff.
Powell assiste aux concerts régulièrement, toujours avec une bouteille de champagne.
Powell attends the London Philharmonic every third Saturday and takes in the performance with a bottle of Cristal.
Les concerts de folk?
Folk concerts?
Mec, un single qui cartonne, à 24 ans, des concerts avec Pearl Jam...
Dude, a hit single, 24 years old. Touring with Pearl Jam. I mean,
Entre les concerts, on prenait un petit remontant.
So, by your next gig, you're going, "I need a little bop."
On fait 5 gros concerts en 5 jours.
We're playing five big shows in five days.
Si vous êtes dans le Nord-Est et fan de KISS, venez assistez aux 5 concerts du festival KISSstock.
So if you're a KISS fan in the Northeast, come out for all five shows of what we're calling KISS-Stock!
Les deux concerts affichent complets.
Both shows are sold out.
Le soir de notre premier rendez-vous, on a vu un de vos concerts.
On our first date, we went to see one of your shows.
Le premier prix est une bourse de 25 000 $, des concerts et un éventuel contrat d'enregistrement.
$ 25,000 first prize, touring dates, Possible recording contract.
Musées, parcs, théâtres, concerts, boîtes et innombrables restaurants.
Museums, parks, theatres, concert halls, nightclubs and countless restaurants.
Où on pourrait faire des concerts ou passer des films.
It could also be a venue for local bands and arthouse movies.
Ils ont une série de concerts, mais la neige...
They came to do a series of concerts, and the snow...
Pas grand-chose. Je suis beau, je sens bon.
Your concerts were hairy
Mais rappelle-toi... Je décide de sa coupe, du "pas de pantalon en cuir", et de quand et comment je vais lui révéler mon homosexualité.
I have seen a lot of Cher concerts
Je vais à des concerts.
Come on, I see bands.
- Vous en donnerez d'autres?
- Will you be playing any more concerts? - I don't have the time.
Les élèves sont libérés s'ils ont des concerts.
And students get permission to play concerts.
Abbado travaille six semaines avec nous. Puis, on donne quatre concerts.
Abbado will work with us for six weeks and we'll play four concerts.
J'ai été à l'un de leurs concerts. En fait, c'était leur dernier concert.
I went to one of their concerts... actually it was their last concert.
C'était à la fin du guide des concerts.
The gig guide.
Des concerts de prévu?
You got any gigs lined up?
J'ai vraiment vu beaucoup de concerts de Cher.
Being out with him tonight has certainly opened my eyes to the kind of men that are out there That's our Larry