Translate.vc / Français → Anglais / Cooley
Cooley traduction Anglais
215 traduction parallèle
Bonjour, Cooley.
Hello, Cooley.
Hé, Cooley!
Hey, Cooley!
Cooley, je dois te parler!
Cooley, I want to talk to you!
450 $ pour faire parler Cooley.
It cost me $ 450 to tear it out of Cooley.
Oui, ici le lieutenant Cooley.
Yes. This is Lieutenant Cooley.
Lieutenant Cooley, du commissariat central.
Dr. Brulov, I'm Lieutenant Cooley of Central Station.
- C'est pour Cooley, quand il arrivera.
- This is for Cooley when he comes in.
Vous connaissez le lieutenant Cooley et le sergent Gillespie?
You know Lieutenant Cooley and Sergeant Gillespie from Rochester?
M. Cooley est là.
Do you want to see mr. Cooley?
Cooley?
Cooley?
Al Cooley.
Al Cooley.
Je suis un ami d'Al Cooley.
I'm a friend of Al Cooley's.
Je vous adore, Mme Cooley, mais ça vous ennuierait de vous occuper de vos oignons?
I'm crazy about you, Mrs. Cooley. But how would you like to mind your own business for once?
- Mme Cooley...
Mrs. Cooley will - Let her hear.
Va rendre service à Johnny Cooley.
Go do Johnny Cooley a favor. Hey.
Dis à Johnny Cooley de m'appeler.
Tell Johnny Cooley to give me a ring.
Je vois une grande campagne... avec des photos de Con Cooley.
I see a big campaign with photographs by, say, Con Cooley.
Faisons une cagnotte pour la maison brûlée.
Miss Cooley, maybe you think... Every pot over $ 10, let's cut half for that house of hers.
Et il y a eu 18541 petites pièces comme ça.
There's 18,541 of these things so far, and we ain't hardly started yet. Miss Cooley says thank you. You're good people.
Ce que t'as fait pour Mlle Cooley...
- Larry, stay. Well, what you did for Miss Cooley...
Lieutenant, je crois que ça clôt le livre sur Mad Dog Cooley.
Well, Lieutenant, I guess that closes the books on Mad Dog Cooley.
Vous savez qui. Seab Cooley.
Seab Cooley.
Dites au Président que Seab Cooley ne transigera pas.
Tell him the best whip we've ever had says Seab Cooley will trade for one thing : Leffingwell's head.
Nous l'avons maté, nous le ferons encore.
We've licked Cooley before. We can do it again.
C'est un partisan de Cooley?
- When did Tom become a Cooley man? - He isn't.
Dites-le à vos membres, et à Seab Cooley.
Try that line on the members of your own party. Say, Seab Cooley.
Je regarderai Seab Cooley mettre le feu aux poudres!
Apart from that, I'm just gonna sit back and watch Seab Cooley light up the sky.
Cooley s'acharnera à le rendre public.
That's impossible. Cooley would find a way to open it up if he had to use a can opener.
Il faut un homme pour tenir tête à Cooley.
It's got to be somebody who can handle Cooley.
Le sénateur Cooley n'est pas des nôtres, mais la Commission l'a autorisé à siéger aux fins de contre-interrogatoire.
Senator Cooley is not a member of the subcommittee... but the full committee voted him permission to join us... for the purposes of cross-examination.
J'accueille la présence du sénateur sinon avec enthousiasme, du moins sans crainte.
I welcome Senator Cooley's participation, Mr. Chairman. If not wholeheartedly, certainly without fear.
Au risque de paraître discourtois envers le sénateur Cooley, je lui rappelle qu'il n'est ici que par tolérance.
At the risk of seeming discourteous to the distinguished senator from South Carolina... I'll remind him he's here at the sufferance of the committee.
M. Cooley m'en fournit une parfaite illustration.
Senator Cooley has obliged with a perfect illustration.
Il y a du bon sens dans ce que disait le sénateur Cooley.
I wonder if there isn't good sense in what Senator Cooley said. I wonder if we can't become too equivocal.
Cooley aura-t-il le champ libre?
- Will you give Seab Cooley a free hand? - Oh, come on.
Est-ce vrai?
- Is this true, Senator Cooley?
Sénateur Cooley, il est à vous.
Senator Cooley, he's all yours.
Ils ont laissé ce mégalomane de Cooley amener un crétin de témoin.
They let that old megalomaniac Cooley bring a half-witted clerk to testify against you. I know you're a man of principle.
Je crains qu'il n'y ait pas de lièvre dans votre civet.
Afraid there'll be no possum stew in the old Cooley pot tonight, senator.
M. Cooley y joindra-t-il les siennes?
Perhaps Senator Cooley would like to join us in that?
Il exige un compte-rendu du débat au plus tôt.
Senator Cooley wants a transcript of this hearing at the earliest possible moment.
Je suis le sénateur Cooley.
I'm Senator Cooley.
Dès qu'il a paru, j'ai su que Cooley me livrait aux chasseurs.
When I saw Gelman in the courtroom, I knew Cooley had me set up for the witch-hunters.
Je suis un citoyen loyal.
- Senator Cooley, I'm a loyal citizen.
Le sénateur Brigham Anderson que nul ne soupçonnait d'être un grand méchant loup tente de surpasser Seab Cooley par des manœuvres souterraines.
But now comes Senator Brigham Anderson... who nobody suspected of being a big, bad wolf. And he goes Seab Cooley one better by trying to dig a tunnel under the house.
Annoncez à vos lecteurs que la position du Président reste inchangée et qu'il se battra pour cette investiture.
Despite Seab Cooley's windstorms and Brigham Anderson's tunneling... you can tell the readers the president hasn't changed his mind about his nominee. He's going to fight for that confirmation no matter what.
T'as pas vu Johnny Cooley?
Have you seen Johnny Cooley?
Je faisais allusion au style du sénateur Cooley!
Senator Cooley's state of mind.
M. Cooley me l'a déconseillé.
- That was Senator Cooley's idea.
Qu'a-t-il à voir là-dedans?
- What did Senator Cooley have to do with it?
Le Président maintient sa nomination en dépit des tempêtes de Seab Cooley et des travaux de sape d'Anderson.
The president is standing by his nominee.