English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Coon

Coon traduction Anglais

373 traduction parallèle
- Hé, hé, là. Vous m'avez élu chef, laissez-moi parler.
Since you all elected me the he-coon of this outfit, let me do the talking.
Tu vas chasser le raton laveur, Dave?
Going'coon hunting, Dave?
La prochaine fois, je soufflerai si fort que tu tomberas à Coon Hollow.
Next time I'll puff you clean over to Coon Hollow.
Je ne t'ai pas vu depuis longtemps.
I ain't seen you in a coon's age.
Longtemps qu'on ne s'est vus.
I ain't seen you in a coon's age.
Dis à Tante Mollie que je veux des gâteaux... et du rôti de raton laveur avec plein de sauce!
Tell Aunt Mollie I want stack cakes... and roast yearling'coon with plenty of gravy!
Je vais y chasser les ratons laveurs et les loutres.
There's coon and otter in that swamp. I'm gonna go trapping there.
Une maman raton et ses deux petits.
A mammy coon with two babies.
Ta mére n'aimera pas un raton laveur.
Your ma ain't gonna love no coon.
Je me disais que si toi, tu parlais à maman du raton...
If you was to speak to Ma about that little coon...
Un raton laveur lave toujours ce qu'il va manger?
Does a coon always wash everything before he eats it?
Il doit pas falloir s'en occuper beaucoup, hein?
A coon knows how to take care of himself, don't he?
Je t'ai dit que j'en avais vu un, papa?
Did I tell you I seen a coon today, Pa?
J'ai un nouveau bébé raton laveur.
- Got me a new baby coon.
Voilà le raton laveur.
Here's the coon.
Et Dieu, donnez-lui un cardinal ou deux et un écureuil ou un raton laveur pour lui tenir compagnie, comme ici.
And Lord, give him a few redbirds and maybe a squirrel or a coon to keep him company, like he had here.
Mlle Wales, mettons les choses au point.
Now, look, Miss Wales we've gotta be frank. You have a right to know right now that words like yid and kike and kikey and nigger and coon make me kind of sick...
C'était un certain Lockhardt, il voulait faire rire avec des mots comme "youpin", "négro".
It was a man named Lockhardt and he tried to get laughs with words like "kike" and "coon", and... -...
Je me suis dit que je viendrais voir si tu voulais chasser.
I came over to see when we might go hunting for coon.
Un chien peut chasser un raton-laveur, mais pas un homme.
It's all right for a dog to chase a coon, but not a man.
Bientôt, tu diras qu'il est tard, que tu rentres, et demain, je vais chasser avec Mose... Ça alors!
You'll soon be going home and tomorrow I have to hunt coon with Mose and...
Y a pas de ratons laveurs, par là.
There ain't no coon in Brothers Pond.
Qui dit qu'il y a pas de raton laveur à Brothers Pond?
Who says there's no coon at Brothers Pond?
Ils font pas un tel bruit pour un raton laveur.
Don't make noise like that for coon.
Depuis la chasse au raton laveur.
Since coon hunt night.
Personne ne va me secouer de l'arbre comme un raton laveur.
Ain't nobody gonna shake me out of a tree like a coon.
J'ai décidé de buter un nègre!
I just got it in my mind to kill a coon. Argue me outta that one.
Ça fait un bail qu'on te voit plus.
- It's been a coon's age, Dutch. - I don't see you around.
II y en a un qui en est tombé à mes pieds,
I got so good at it, an old'coon throwed up his hands the minute he seen my teeth.
Mes mains se couvriraient d'ampoules et je serais désagréable au possible.
My hands would blister and I'd get ornery as a boar coon.
Ça fait une éternité que je t'ai pas vu, mon garçon.
Ain't seen ya in a coon's age, boy.
Mlle Maragon, si mon fils heurte autant votre délicate sensibilité, il y a d'autres solutions.
Well now, Miss Maragon, if this son of mine is so offensive to your delicate sensibilities, there's more than one way to tree a coon.
Je ne veux pas mettre ta parole en doute, mais il n'y a pas de raton là-haut.
Rip, don't want to doubt your word, but there ain't no coon up there.
Reviens.
Come back here! That coon'll drown you, rip.
Le raton l'a eu.
That coon's got him down.
On l'a pourchassé des heures.
Rip... we must have trailed that coon half the night.
Il a repéré un raton laveur. Le raton a foncé vers l'eau, et Rip l'a poursuivi.
Me and rip, we left the house long about suppertime, and rip, he picked up a coon trail right away, and like a coon will, it headed for the water and rip didn't do nothing
Comment pourrais-je chasser le raton laveur sans Rip là-dedans?
What kind of coon hunting would i have in there without rip?
- La chasse est interdite.
Man, they don't allow no coon hunting.
L'éternité, ça fait long sans les ratons laveurs, hein, Rip?
Eternity's a powerful long spell to go without a coon hunt, ain't it, rip?
C'est le genre à interdire la chasse aux ratons laveurs.
They'd be the ones most likely to outlaw coon hunting.
Comment est la chasse au raton laveur, là-haut?
How's the coon hunting up here, boy? Oh, just fine, mr.
Mais, quand je suis dans ma vieille Chevrolet et qu'un nègre me double en Cadillac blanche...
But what gets me is, I'm drivin'an old Chevvy and when I see a coon riding'around in a white Cadillac...
Il a pas posé la bouteille depuis un moment.
He ain't put that stopper back in that bottle in a coon's age.
Parfois, on chassait toute la nuit dans la montagne.
Sometimes we'd be in the mountains all night hunting coon.
Ce n'est pas une partie de chasse.
This ain't no coon-hunt.
- C'est qu'on m'a dit à la chasse.
- They said that about coon-hunting.
Tu aimes cette partie de chasse?
How do you like this coon-hunt?
Bonjour, le raton laveur!
Hey, coon.
Un raton laveur?
- A coon?
Avec moi, chasser le raton laveur.
Where i'm going - coon hunting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]