Translate.vc / Français → Anglais / Copiés
Copiés traduction Anglais
3,743 traduction parallèle
BALCON Ils ont été copiés à distance.
They were copied on to it from a remote location.
- Des copies de la cassette.
- More money.
Je veux les copies des vidéos de cette caméra.
I want every copy of the videos you made on that hidden camera.
Ils vont nous envoyer des copies du manuel mis à jour. et tous les logiciels de formation.
They're sending over up-to-date copies of the handbook and all the training software.
Des pages du rapport d'autopsie ont été volées.
Copies of a particular page of Alison's autopsy report have been stolen.
Pas de copies?
No copies?
Pour moi, les copies compromettent l'âme de la prose.
I find that duplication somehow compromises the soul of the prose.
Pourquoi avait-elle besoin de ces copies?
Did she tell you why she needed those files copied?
Elle n'a jamais demandé de copies?
And she never asked for copies of recordings?
Ses collègues... on même fait des copies du DVD.
His mates... have even made copies of the DVD.
Une des copies est arrivée jusqu'à moi.
One of those copies has reached me.
Je leur ai dit que je n'avais plus de copie haute-couture pour eux.
I told'em I had no more high-fashion copies for them.
Alors, ils ont copié sur cassettes, et se sont passé les copies.
So they started taping copies and passing copies along.
Peut-être un demi-million, sur une longue période.
Maybe half a million copies over that period of time.
Je ferais des copies.
I'll make copies.
La journaliste est passée en déposer quelques-uns d'avance.
Yeah, well, the reporter came by and dropped off some advance copies.
Oui, je suis sure qu'il pourrait avoir pleins de copies gratuites de Babar pour Jacques.
Yes, I'm sure he can get Jacques many free copies of Babar.
Tu m'as envoyé balader, car j'ai voulu te passer devant, en pleine séance de photocopies.
You were giving me a pretty hard time about trying to get in a few quick copies in between your major copying session.
J'ai besoin de six copies de chaque dossier, reliées.
I need six copies of each of these... collated.
J'en ai vraiment besoin.
Really need those copies, man.
Et au fond de moi, si je fais des photocopies pour Kate, je sais que je fais le bien.
And I know, in my own way, when I'm making copies for Kate Reed, I'm making copies for good.
Y a-t-il des documents, des copies papier, que l'hôpital garde?
Is there any paperwork, any hard copies that the hospital keeps?
Trois copies du Kama Sutra?
Three copies of the Kama Sutra?
Donner moi ce que j'ai besoin sur Donnally - - copies papier, disque dur, que ce soit.
Give me what I need on Donnally - - hard copies, hard drive, whatever.
Ce sont... ce sont tes copies des fichiers d'entreprise sur les clients retenues.
These are... these are your copies of the corporate retainer client files.
Je vous laisse encore cinq minutes avant que je ramasse les copies.
I'll give you a five-minute warning before I collect the tests.
Voici des copies de documents que j'ai obtenu qui indique clairement que Princefield enquêtait activement sur Naomi Walling.
These are copies of documents I have obtained that clearly indicate that Princefield Investments was actively investigating Naomi Walling.
Ecoutez, peut-être que je peux vous avoir les copies.
Well, look, maybe I can get you the back-up tapes.
Et comme à chaque rentrée littéraire, il se demande s'il battra son légendaire record de 527 exemplaires vendus de Pyrrhonisme et Montaignisme, dont le succès immense l'avait envoyé en conférence jusqu'à Moscou.
And with each new academic year... he wonders if he'll beat his legendary record... 527 copies sold of "Pyrrhonism and Montaignism"... the enormous success of which got him lectures as far away as Moscow.
Kate a donné à Lowenstein des copies des documents.
Kate gave Lowenstein copies of the documents to hold.
Il y a des copies de ça.
There are copies of this.
Mlle Scanlonn pourriez-vous me faire des copies pour ma vénérable collègue?
Miss Scanlon, would you make copies of these for my venerable colleague?
Copies!
Copies!
Il veut me questionner à propos de comment je note les copies.
He wants to ask me about my grading practice.
Là, je corrige des copies.
I correct essays.
Ca vient d'une pellicule, et le gars qui les a déposé en a fait trois copies.
It's from a roll of film, and the guy who dropped it off had three copies made.
On n'a qu'un tirage papier des dossiers des agents infiltrés, pour se protéger des gens comme vous.
No, files on undercovers are kept only as hard copies so people like you can't hack into them.
J'ai 50 copies imprimées spécialement pour cet évènement
I had 50 extra copies printed especially for this event.
J'ai besoin de copies des photos de sécurité de la salle de poker d'hier soir.
I need copies of last night's poker room security footage.
Voila les copies modifiées des déclarations de l'association des propiétaires Jarvis contre votre entreprise
These are amended copies of the allegations against your company by the Jarvis Homeowners Association.
Il a été infecté par un logiciel espion très sophistiqué qui copie et transfère les infos dans un système extérieur.
It's been infected with a sophisticated form of spyware that copies information and transfers it to an outside system.
- J'ai dit que j'avais fait des copies.
- I said I'd have copies made.
Il est descendu prendre un café au camion quand je lui fais faire des copies.
He went down to the coffee truck while I'm having the copies made.
Il y a avait deux copies.
There were two copies.
Si vous voulez des copies detout ça, pas de problème.
If you want copies of any of those, it's no problem.
Mais vous savez, je vais quand même faire des copies de vos dossiers.
Yeah, but you know, I wouldn't mind making copies of the rest of these.
Empreintes et copies pour un échantillon d'écriture?
Prints and copy for a writing sample?
J'ai plus de copies, si vous en avez besoin.
I have more copies, if you need them.
L'original a été perdu dans un incendie il y a des decennies, mais des copies étaient habituellement accrochées au-dessus de chaque comptoir de bar dans l'ouest.
The original was lost in a fire decades ago, but copies used to hang in just about every bar in the west.
Copie des ordonnances de Leslie Nolan pour les quatre derniers mois... 127 au total, j'ai téléphoné dans les pharmacies du Westside pour chacunes...
Copies of Leslie Nolan's prescriptions for the last four months... A total of 127 of them, all phoned in to pharmacies on the Westside and...
Tellement de doubles et si peu de temps.
So many copies, so little time.