English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Counselor

Counselor traduction Anglais

3,414 traduction parallèle
Merde, comment le saurais-je?
Jesus, Counselor, how do I know?
Maître.
Counselor.
Pensez-y bien, maître.
You need to think about this, Counselor.
Là où je veux en venir, c'est que vous croyez qu'ils seraient incapables de poser certains gestes.
The point, Counselor, is that you may think there are things that these people are simply incapable of.
Je ne sais pas ce que vous devriez faire. Mais vous ne maîtrisez plus la situation.
Counselor, I don't know what you should do... but at this point, it's out of your hands.
Si vous croyez pouvoir vivre dans ce monde sans en faire partie, vous vous trompez royalement.
If you think, Counselor, you can live in this world and be no part of it, all I can say is you're wrong.
La question n'est pas de savoir si vous allez couler ou non, c'est de savoir qui vous entraînerez.
It's not that you're going down, Counselor... it's what you're taking down with you.
Vous croyez que je vous cache quelque chose.
You think I know something you don't, Counselor? What would that be?
Je ne sais pas, maître.
I don't know, Counselor. I don't know.
Appelez un taxi, c'est mon seul conseil.
I can't advise you, Counselor.
Vous ne me devez rien.
You owe me nothing, Counselor.
Je n'ai aucune suggestion, maître.
I have no suggestions, Counselor.
Je la comprends parfaitement.
But I do, Counselor.
Maître, à un moment, vous devez reconnaître la réalité du monde où vous êtes.
Counselor, at some point, you have to acknowledge the reality of the world that you're in.
Merci, maître.
Thank you, Counselor.
Je vous exhorte à voir votre situation en face, maître.
I would urge you to see the truth of the situation you are in, Counselor.
Êtes-vous là, maître?
Are you there, Counselor?
C'est bon à savoir, maître.
Well, that is good to hear, Counselor.
À présent, je dois vous laisser, car j'ai d'autres coups de fil à donner.
And now, Counselor... I have to go,'cause I have to make other calls.
Conseiller sort.
Counselor step out.
Ton formateur ment et je pense que tu le sais.
Your counselor is lying and I think you know it.
Tu es mon conseiller d'orientation artistique.
You're my artistic guidance counselor.
- Oui, monsieur l'avocat.
Oh, it pleases the court, counselor.
Je vais finir par penser que je vous manque.
I'll end up thinking you miss me, counselor.
Bonjour, conseiller.
Hi there, Counselor.
"Conseiller..." Aidez-nous, s'il vous plait.
'" Counselor...'help us, please.
Je me demandais si s'il te plait dit animateur.
I was wondering if please say camp counselor.
- Si tu veux être animateur.
- If you wanted to be a camp counselor.
Le Camp Chipewa, élu comme ayant les meilleurs moniteurs 3 ans d'affilés.
Camp Chipewa, voted most popular counselor three years in a row.
Bien tu dois voir un conseiller scolaire.
Well, you've gotta have a college counselor.
Vous l'aurez la prochaine fois, Conseiller.
You'll get him next time, counselor.
Merci, maître.
Thank you, counselor.
Conseiller en désintoxication de drogue et alcool!
Drug and alcohol rehab counselor!
Vous êtes un conseillé d'orientation.
You're a guidance counselor.
Le conseiller d'orientation ne comprend pas que je veux seulement déposer ma candidature dans les écoles d'art.
The guidance counselor doesn't get that I only want to apply to art schools.
Je vais dire au vieux conseiller d'orientation que c'est l'école d'art ou rien quand je le verrai à 13h.
I'm gonna tell that lame guidance counselor it's art school or nothing when I see him at 1 : 00.
Peut-être voyez vous un conseiller social...
Maybe you see a social counselor...
Un ex conseiller social qui n'aimerait rien de mieux que de redevenir conseiller a nouveau.
An ex-social counselor that would like nothing better than to be a social counselor again.
Je serai guide au camp où Lacey travaille.
I'm going to be a counselor at this camp where Lacey works.
Ca peut sembler trés divertissant, mais le guide a une grande responsabilité.
You'll have a lot of fun as a camp counselor. You will have fun. But being a counselor is a serious, full time responsibility.
Cet été il y a un nouveau guide qui se joint à nous.
And okay this summer we just have one new counselor joining us.
Il y avait un guide, Britney, il y a 3 ou 4 ans.
It happen there was this one counselor, Britney, about 3 or 4 summers ago.
C'est une histoire qui a 30 ans, certains guides étaient là-bas avec les enfants, avant qu'ils aillent au lit ils étaient tous là, et le lendemain matin, une fille appelée Janie avait disparue.
So there's a story that like 30 years ago, this counselor is one on the trip with the kids and when they went to bed they were all there, accounted for. And then when they woke up in the morning, this one little girl Janie was missing.
Et ils disent que Fred était le guide quand ça s'est passé, et que Janie apparaît sur l'île.
And some people said Fred was a counselor when it happened, and now obviously Janie haunts the island.
- Oui, je suis le guide, ou presque.
- Yup, I'm the counselor, almost.
Ton père était le guide à ce moment-là?
That your dad was a counselor at the time?
C'est le guide de droite.
He's the counselor on the right.
Je sais que t'étais un guide quand la fille a disparu.
I know you were a counselor when that girl disappeared.
Une guide.
She's a counselor.
Roman, peut être que tu devrai en parler avec la conseillère d'orientation.
You just told me- - Roman, maybe this is something you should be discussing with your guidance counselor.
Vous rigolez?
Jesus, Counselor, are you kidding?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]