Translate.vc / Français → Anglais / Crewe
Crewe traduction Anglais
121 traduction parallèle
Oui. Capitaine Crewe.
I'm Captain Crew.
Si c'est une question de statut social, sachez que mon père était George Crewe.
If it is a question of my social standing, my father was Sir George Crew. You've heard of him, perhaps?
Le capitaine Crewe nous confie sa petite fille Sarah. - Enchanté.
Captain Crew has done us the honor of placing his little daughter Sara with us.
Avec plaisir, capitaine Crewe.
With pleasure Captain Crew.
Capitaine Crewe.
Captain Crew.
Les enfants, Sarah Crewe va bientôt descendre.
Children, our new pupil, Sara Crew will be down shortly.
Sarah Crewe est notre élève.
Miss Crew is our new pupil.
Feu capitaine Crewe...
The late Captain Crew.....
Feu capitaine Crewe!
The "late" Captain Crew? !
Le capitaine Crewe est mort.
Captain Crew is dead.
Capitaine Reginald Crewe.
What might his name be lassie? - Captain I Crew.
Je connaissais le capitaine Crewe supposé mort à Mafeking.
I knew her father, Captin Crew was reported killed at Mafeking.
Alors vous connaissez mon père, le capitaine Crewe.
- Then did you know my father, Captain Crew?
- Le capitaine Crewe est vivant?
- Captain Crew is alive?
J'ai besoin d'un conseil à propos d'un train.
I came to ask Mr Crewe's advice on a railway matter.
C'est vous, M. Steed?
( Crewe ) Is that you, Mr Steed?
Vous permettez...
( Crewe ) Do you mind? That's my...
Sail away, Lalaha, New Jersey, Port-Saïd et Crewe.
Sail away, Lalaha, New Jersey, Port Said and Crewe.
La bonne est de sortie, Crewe.
You know the help is off, Crewe.
Allez, Crewe.
Come on, Crewe.
Patron, le capitaine Knauer a amené le détenu Crewe.
Warden, Captain Knauer's here with inmate Crewe.
Paul Crewe.
Paul Crewe.
Crewe, le "Redoutable"!
The Wrecking Crewe.
Monsieur Crewe, que pensez-vous des semi-professionnels?
Mister Crewe, what do you think of semi-pro ball?
Capitaine, que diriez-vous si monsieur Crewe... nous faisait part de son savoir-faire inestimable?
Captain, what do you say to Mister Crewe here looking in, giving us the benefit of his invaluable knowledge?
Personne ne parle de jouer, monsieur Crewe.
Nobody's asked you to play, Mister Crewe.
Monsieur Crewe, permettez-moi de vous dire, que j'ai usé de mon influence pour vous amener ici.
Mister Crewe, I don't mind saying, I pulled a lot of strings to get you down here.
Crewe!
Crewe!
J'ai décidé, monsieur Crewe, que vous alliez en monter une.
I've decided, Mister Crewe, that you're going to put one together for me.
Monsieur Crewe, comme le disait l'oncle Sam :
Mister Crewe, as old Mister Sam used to say,
Je lis en vous comme dans un livre.
I read you like a book, Mister Crewe.
On veut un match, monsieur Crewe.
Give us a game, Mister Crewe.
- Paul Crewe.
- I'm Paul Crewe.
- L'lndien, voici Paul Crewe.
- Indian, this is Paul Crewe.
A part Crewe, le seul valable, c'est Granville.
Outside of Crewe, the only one who looks like anything is Granville.
Monsieur Crewe, on a un arrangement.
Well, Mister Crewe. We've come to terms.
Monsieur Crewe.
Mister Crewe.
Je peux rien faire pour toi, Crewe est allé voir le directeur.
There's nothing I can do for you, Crewe got to the warden.
C'est Crewe qu'il faut remercier!
You've got Crewe to thank for that.
Paul Crewe, le Redoutable.
Paul "Wrecking" Crewe.
Crewe récupère le ballon, il va faire une passe...
Ball goes back to Crewe, he's waiting to pass...
Hé! Crewe!
Hey, Crewe!
Monsieur Crewe, vous pourriez rester ici jusqu'à la fin de vos jours, ou bien mourir avant, c'est la même chose de toute façon.
No? Mister Crewe, you could be in this institution until you're old and grey, or until you're dead, whichever's first, I can promise you that.
Monsieur Crewe fera de même.
Mister Crewe will do the same.
Je suis tout seul, Crewe!
I'm open. Crewe!
Cette fois-ci, Crewe a été mauvais.
Crewe has been poor in this last series of plays.
Sa dernière passe ne lui ressemblait pas.
That last pass wasjust not a Paul Crewe pass.
Paul Crewe va faire une passe, mais elle est trop courte.
Paul Crewe looking to pass. Gets a pass off and it's short.
Paul Crewe se dirige hors du terrain.
Paul Crewe is taking himself out of the ball game.
M. Crewe, je vous dis.
- Mr. Who? - No! Crewe, I tell you!
Sarah Crewe.
Sara Crew.